当前位置:学术参考网 > 公示语翻译现状研究论文
二、公示语翻译学术研究现状公示语的翻译研究在国外有比较长的发展历史,现在已经较为成熟和规范,而在中国,针对公示语方面的汉英翻译研究起步较晚,翻译界对此展开的研究还很不够,缺乏体系性和规范性。
三、评述1.理论意义:过对建构主义翻译理论的研究成果梳理和总结,对比其他翻译理论,揭示其优势,以及探索其为何适用于旅游公示语翻译的理据是对建构主义翻译理论的学习与继承,并拓展了建构主义翻译理论的意义空间。弥补大多数这一领域问题研究没有理论支撑的缺陷。
公示语是中国对外的名片,功能是为人们传递信息、熟悉环境、了解城市、解读文化提供了窗口。目前在很多城市,公示语逐渐采用双语来表示。然而很多不正确、不规范的公示语翻译严重地影响了公示语功能…
论文《景区公示语翻译现状及对策》Word格式,可编辑,含目录内容含:搞要,关键字,正文,参考文献等。精心整理,放心阅读!质优价廉,欢迎下载!文档信息文档编号:文-063KVX(自定义文件编号)文档名称:景区公示语翻译现状及...
公示语与我们的日常生活息息相关,校园公示语的翻译意义重大。本文采取问卷调查、访谈以及实地考察等方式对校园公示语及其翻译的相关状况进行调查研究,分析当前校园公示语及其翻译存在的问题,提出解决对策,使读者更好的了解校园公示语的翻译现状,并在思想上重视校园双语公示语。
武汉市公示语汉英翻译问题及对策研究,公示语,汉英翻译,问题,对策。随着中国经济的发展以及对外开放步伐的加快,中部最大的城市武汉市也迅速发展起来。因此,武汉市的发展越来越国际化已经成为一种...
摘要:随着中国经济的不断发展与对外开放多层次、多领域的程度进一步加深,汉语公示语的英译情况愈发受到重视,但同时,公示语翻译仍然参差不齐的乱象并未得到根本改观。作为旨在为公众提供宣传及服…
郑州市公交公示语的翻译现状调查与提高策略研究作品详细信息展示,分享和评论科学性、先进性及独特之处在中国,针对公示语方面的汉英翻译研究起步较晚,翻译界对此展开的研究还很不够,针对公交公示语的翻译具有前沿性。
OntheTranslationofPublicSignsfromthePerspectiveofSkoposTheory_英语论文摘要本文主要的主要研究方向是公示语翻译。在二十一世纪,地球成为一个整体,人员往来交流日益密切。而在这一过程中,公示语的重要性得到了充分的体现。对国家...
公示语主要具有提示信息的作用,部分公示语也承载着文化传播的目的。但是,根据目的论翻译要求发现,公示语翻译仍存在问题。而旅游业的发展使得提高公示语翻译水平显得十分必要。本文从目的论视角对公示语翻译进行研究分析。
对公示语翻译现状的分析及思考论文英文publicsigns,汉语中既可叫公示语,也可译为标记语、标示语、揭示语、警示语等等。它是一种常见于公共场所的特殊文体,或用...
对公示语翻译现状的分析及思考论文目录一、对当前公示语翻译现状的分析1.望文生义,不符合英语习惯的翻译2.不符合国际上通用惯例的翻译3.不了解中外文化差异...
各单位逐渐由个人研究发展到团队机构合作研讨,研究领域从大城市向其他地理区域发散,研究形式由实际公示语翻译实物向网络虚拟层面研究过渡。(四)研究成果多样化...
校园公示语翻译现状调查研究(毕业论文doc)下载积分:1100内容提示:摘要公示语与我们的日常生活息息相关,校园公示语的翻译意义重大。本文采取问卷调查、...
2015年第02期牡丹江教育学院学报NO.02,2O15(总第156期)JOuRNALOFMUDANJIANGCOLLEGEOFEDUCATIONSeria1NO.156公示语翻译现状研究葛仲夏(安徽大学艺...
优秀的翻译总能达到事半功倍的效果,令人赏心悦目,而拙劣的翻译却是事倍功半。随着社会经济的发展,我国对外宣传力度不断加大,双语广告在我国已是铺天盖地,但翻译...
【摘要】:本论文是根据MTI毕业论文要求,选择调研报告模式撰写。论文是关于宁波市公示语翻译现状的调查与分析。宁波,简称“甬”,航运交通发达,与世界多国有贸易往来,在宁波经...
我国公示语翻译研究现状分析杨惠馨曾华【摘要】:公示语的翻译在相当大的程度上体现了一个城市、地区软环境建设的国际化水平,能否正确使用公示语将直接影响到该...
公示语翻译现状与翻译策略研究-毕业论文 1剖析当今个人档案存在的不足 一直以来,对档案资料的高度重视水平不足,相当于部分人包含一部分党员领导干部对...