当前位置:学术参考网 > 公示语翻译语言特点论文
规范公示语翻译的策略有很多,诸如采取拿来主义、掌握英汉文化异同等。总而言之,本文对公示语的语言特点及汉英翻译进行了略论和探讨。关键词:公示语;语言特点;翻译AbstractChinese-Englishpublicsignsarewordswhichshowninpublicplacesand…
公示语作为生活中最常见的实用语言,其翻译产生的任何歧义、误解、滥用都会导致不良后果。.错误的翻译会影响一个城市、一个地区的形象宣传和对外交流能力,也给外国游客带来诸多不便。.本文以庐山三叠泉景区切入,从中总结出部分公示语翻译错误类型...
单爱民.谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译北京第二外国语学院学报,2002,(5).卞正东.式语的翻译[J].上海翻译,2005,(1).陈浩.汉英公示语翻译问题分析—问题与解决策略[D].东北财经大学学位论文,2007.仇全菊.公示语及其翻译[D].山东大学硕士论文,2005.
加强公示语翻译的研究和采取切实有力的措施治理北京的语言环境、改善公示语翻译的质量是我们刻不容缓的重要任务(罗选民,2006:66)。而“旅游翻译,由于其特殊性、多样性与复杂性,仍不为我们翻译工作者所熟悉和掌握”(黄友义,2007:187)。
“接受美学”观照下的汉英公示语翻译,公示语,汉英翻译,接受美学,翻译策略。2008年北京奥运会的成功举办,2010年世博会的即将到来,中国与国际间的友好往来及经济合作日益增多,对外联系和国际交流...
旅游景点公示语英语翻译探究戴宗显、吕和发(2005)认为,公示语是指公开和面对公众,告示、指示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休戚相关的文字及图形信息。
摘要:公示语翻译属于应用翻译的范畴,是当前翻译研究领域的一个新课题,也是国内功能翻译理论研究的一个薄弱环节.目前国内许多旅游景区公示语的汉英翻译存在严重的问题,不仅难以发挥其应有的交际功能,而且极大地影响中国在国际旅游中的形象和地位.泰山各景区公示语的汉英翻译也存在诸多...
天津娱乐购物场所公示语翻译语料库研究报告,公示语,语料库,翻译。随着我国经济发展和对外开放步伐的加快,双语公示语的重要性也日渐凸显。英文公示语具有对外国人行为进行提示、指示、限制等功能...
提供公示语与翻译文体与翻译文档免费下载,摘要:Dec.7-12,2015相关文档公示语翻译从文本类型看汉英公示语翻译李小玉2014.6现存公示语翻译错误:1,拼写错误...中最常见的实用语言,是一种公开和面对公众的,以达到某种交际目的的特殊文体。公示语的翻译
好文网为大家准备了关于城市公示语汉英翻译谬误分析的文章,好文网里面收集了五十多篇关于好城市公示语汉英翻译谬误分析好文,希望可以帮助大家。更多关于城市公示语汉英翻译谬误分析内容请关注好文网。ctrl+D请收藏!摘要:公示语是一个城市展示城市形象,体现精神面貌的重要名片。
公示语的语言特点及其汉英翻译策略摘要:公示语有其自身语言特点,即语言简洁明了,具有指示性、提示性、限制性和强制性,有静态和动态之分。根据PeterNewmark...
它广泛使用名词、动词、动名词、祈使句、缩略图、拼音、文字与图标结合,从而构成了中英公示语独特的语言特点。但是公示语英汉翻译的现状不容乐观,存在着诸多缺...
摘要:本文主要讨论我国有关公示语的翻译情况,经研究表明很有必要对公示语翻译工作从译写标准、译员资质、管理体制、监控和修正机制等方面进行严格规范,力争做到...
第32卷第z期2014年3月西安航空学院学报JournalofXianAeronauticalUniversityV0l_32No.2Mar.2014公示语的语言特点及其翻译方法彭娅...
3“三维”转换视角下的丽江景区公示语翻译生态翻译学要求翻译能够很好地驾驭语言维、文化维、交际维之间的适应性转换,保持原语生态和译语生态的平衡,因此,景区...
下列英语题目均有原创英文论文联系QQ:799757938《玻璃动物园》中的逃避主读中美两国家庭教育理念的比较从关联理论视角看影视字幕翻译——结合美剧“绯闻...
语这个能够展现中国国际形象,体现城市文明水平的窗口也越来越重视.本文从英汉语言的特点和差异出发对英汉公示语的表达方式的异同进行比较分析,旨在说明公示语翻...
下列英语题目均有原创英文论文联系QQ:799757938《玻璃动物园》中的逃避主读中美两国家庭教育理念的比较从关联理论视角看影视字幕翻译——结合美剧“绯闻...
内容提示:关键词:公示用语语言风格功能特色汉英翻译摘要:为适应举办奥运会和建设国际化都市的需要,北京的公共设施、旅游设施等处将大量采用中英两种...
公示语文本具有语言简洁、通俗易懂的特点,并具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用示意功能.公示语文本的英译应该根据其文本的功能特点,采取相应的...