当前位置:学术参考网 > 广州景点公示语翻译论文
公示语的英译探索——以广州市公示语的翻译为例,广州,公示语,汉英翻译,问题,对策。良好的国际化语言环境是国际化城市建设的保证。但建设现代化的过程中,广州市公示语英译还存在同一地名,多种译名;简单的…
以广州白云山风景区为例论旅游景点简介翻译策略.随中国国际地位提升,外国游客数量有增无减。.景区简介是两种文化的碰撞和交流,这意味着跨文化旅游翻译须灵活融合不同翻译策略,方便外国游客理解之余,又品味到本土文化内涵,且具备浓郁吸引力...
令人遗憾的是,国内许多景区公示语英译错误比比皆是,这种现象不但有损景点的品牌建设和整体形象,而且给外国游客带来诸多不便,因此探讨旅游公示语翻译中存在的问题并提出对策很有意义。一、景区公示语英译常见错误分析1、译文不一致、不规范。
旅游景点公示语英语翻译探究戴宗显、吕和发(2005)认为,公示语是指公开和面对公众,告示、指示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休戚相关的文字及图形信息。
摘要:旅游翻译中的种种问题造成了翻译质量低劣,尤其旅游景点公示语中的英译问题,其翻译质量低劣,这样会大大降低景区、景点及旅游地的品位。因此,旅游景点公示语翻译问题成为亟待解决的问题。一、翻译观综述…
旅游景区公示语存在的问题及分析[摘要]旅游景区公示语对游客起到提示作用,但不少标示语却漏洞百出,甚至误导国际游客,影响景区的形象,本文就汉英旅游公示语翻译中出现的几个问题进行初步探讨,以期改变现状,扩大中国的旅游国际知名度。
[4]贺学耕汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略[J.外语与外语教学,2006,3[5]胡文仲现代实用英语例解[M]..上海:上海外语教育出版社,1987[6]赵飒西藏旅游景点公示语英译现状探析--以林芝市主要旅游景点为例[J].海外英语,2019,12[7]黄曦瑶
国内公共交通领域汉英公示语翻译研究,公示语汉英翻译,汉英公示语的翻译,公示语翻译,全国公示语翻译语料库,公示语翻译错误,公示翻译,公示语翻译ppt,公示语翻译错误的图片,旅游景点公示语翻译
国内知名公示语翻译研究专家,“王教授公示语翻译研究”专栏系列论文引起媒体高度重视并由央视“马斌读报”栏目、《中国青年报》及江苏省和南京市多家媒体报道。1994年起业余从事国际新闻报道编译工作,发表各类国际新闻编译稿1000万字以上。
旅游景点公示语翻译.ppt,第九章旅游景点公示语的翻译公示语的定义公开和面对公众,告示、提示、指示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态休戚相关的文字及图形信息。凡公示给公众、旅游者、海外宾客、驻华外籍人士、在外旅游经商中国公民等,涉及食、宿、行、游、娱、购行为...
随着经济全球化进程不断深入,广州景区的海外游客数量不断增加.旅游景区公示语翻译作为公示语翻译系统中的重要组成部分,是影响旅游者旅游感知形象的重要因素之一,同时影响着海外游客对于旅游目的地...
[本科毕业论文]广州与上海旅游景点公示语中英翻译错误及纠错对策-文学学士文档格式:.doc文档页数:13页文档大小:80.5K文档热度:文档分类:待分类文档...
IJ刚^LoF创州GDOR^DloW哪V刚公示语的英译探索——以广州市公示语的翻译为例OnPublicSig嘴彭丹逵,钟美华D眦“1.盟ONGMei.hua2(1.广东广播电视大学.广东广州。...
随着经济全球化进程不断深入,广州景区的海外游客数量不断增加.旅游景区公示语翻译作为公示语翻译系统中的重要组成部分,是影响旅游者旅游感知形象的重要因素之一,同时影响着海...
准确地翻译这些旅游景点的材料,为介绍旅游景点、成介绍广州的首要任务。本文以“新世纪羊城八景”为例,探讨公示语翻译中所犯错误的可接受程度,...
广州作为中国重要的历史文化名城,其悠久的历史文化吸引众多外国友人前来旅游,旅游标识语对引导外国游客来说显得至关重要.而从样本分析而言,英语旅游翻译标识语所出现的错译,乱译现象...
第五届全国多语翻译理论研讨会杨国民."异化"、"归化"与旅游景点翻译规范化策略--从广州白云山风景区公示语英译说起[J].北京理工大学学报,2007,(04).doi:10.3969/j.issn.1009...
3“三维”转换视角下的丽江景区公示语翻译生态翻译学要求翻译能够很好地驾驭语言维、文化维、交际维之间的适应性转换,保持原语生态和译语生态的平衡,因此,景区...
摘要:本文从标识语的目的和功能着手,以语言学中语用失误研究作为切入点,以广州市著名风景名胜区白云山标识语的汉英翻译为例,不仅指出了其标识语翻译中存在的问...
公示语的英译探索——以广州市公示语的翻译为例文档格式:.pdf文档页数:6页文档大小:349.8K文档热度:文档分类:论文--期刊/会议论文系统标签:翻译...