本论文以《古都》为研究对象,对从自然风景、社会风景、人文风景到京都代表的日本传统美和川端的美意识进行分析,对川端战后向东洋美转换进行考察。.关键词:川端康成;《古都》;美学意识;京都.目次.摘要.要旨.はじめに4.1.『古都』という作品5...
文学硕士学位论文川端康成的《古都》与日本文化的传承哈尔滨理工大学2014年3月国内图书分类号:H313学硕士学位论文川端康成的《古都》与日本文化的传承硕士研究生:王珊珊导师:高鹏飞申请学位级别:文学硕士学科、专业:日语语言文学所在单位:外国语学院答辩日期:2014年3月授…
2015-01-19川端康成雪国日语原文。第一句2014-12-25古都川端康成日文2009-03-12求川端康成的《古都》日文版2016-11-27跪求川端康成《古都》日语原文资源!谢谢2012-02-29求川端康成的《古都》PDF版,(要日文版的)2016-08-23跪求电子版【日文版全文】《古都》、《伊豆的舞女》(川端康成)...
日语论文范文:美に溢れた「伊豆の踊子」.要旨:『伊豆の踊り子』は川端康成の代表作品の一つである。.『伊豆の踊り子』は日本でも世界でもとても有名な作品である。.孤独に悩む青年の淡い恋と旅情を描いた。.作者の創作背景と作品の内容によって...
要旨:1968年、「千羽鶴」、「雪国」、「古都」など一連の作品でノーベル賞を受賞した川端康成は日本の伝統美を受け継いだ集大成者である。川端文学作品の中に、物哀れ、幽玄、繊細など日本の伝統気質と仏教の虚無主義が溢れている。川端は日本人の自然観や宗教観などを通し、日本...
《解忧杂货店》的“救赎”主题-日语毕业论文.doc,毕业论文(设计)学院题目年级专业班级学号姓名指导老师职称论文提交日期2018论文答辩日期毕业论文《解忧杂货店》的“救赎”主题一、论文说明二、参考范文要旨:『ナミヤ雑貨店の奇跡』は日本有名な推理小説作家東野圭吾の...
山东师范大学硕士学位论文川端康成的精神世界初探——以《伊豆舞女》《雪国》《古都》为中心姓名:何晓芳申请学位级别:硕士专业:日语语言文学指导教师:韩贞全;于进江20040426独创本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。
日语本科毕业论文查重系统为知网,中国知网是目前高校使用效率最高的检测系统,支持小语种(日语)论文检测的,因为它具备以下特点:.1.数据库以及专业资源的全面性.全面专业的比对资源,涵盖期刊、博硕士学术论文、会议论文、报纸、专利全文的海量...
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊[导读]日本文化在发展过程中深受中国文化的影响,打上了东方文化的烙印,具有自身独特的韵味和特色。目前针对日本文化比较流行的一种说法是,日本人心里认可和承认任何先进和优越的文化,并不断的学习和吸收这些优秀文化...
时间真是过得挺快的,不知不觉间已经读研二了,去年满怀期待到河南大学报道的场景还依稀浮现在眼前。让我带你一起领略河南大学的风光吧!一,河南大学的校区河南大学目前有三个校区,两个位于八朝古…
从《古都》看川端康成的“物哀”[日语论文]『古都』から見た川端康成の「物の哀れ」摘要川端康成是世界有名的日本新感觉派作家。川端康成是日本第一位获得诺...
文章简介:加入收藏『古都』から見た川端康成の美意識[日语论文]摘要川端康成作为日本首位诺贝尔文学奖的获得者,他的一生和作品备受研究。几乎每部作品中都...
他在1968年携《雪国》、《古都》、《千只鹤》三部作品获得诺贝尔文学奖,并成为诺贝尔文学奖三位得主中的亚洲人。他对日本传统美的描写为他赢得世界的赞誉。他吸...
文档格式:.doc文档页数:12页文档大小:398.0K文档热度:文档分类:经济/贸易/财会--财政/国家财政文档标签:古都人物帮助人物分析日语论文古都日...
『古都』の人物分析古都人物论日语毕业论文20人物,日语,分析,古都人物论,日语论文,『古都』,の人物,』の人物,毕业论文,『古都』の文档格式:.doc文档页数:...
要旨:『古都』は戦後川端文学における特例とされ、京都の独特な人文風土に自我の思考を託し、純粋な京都人たちのストーリーを語った。本文では、『古都』と...
细部描写,川端康成的细部描写是最值得人们研究的了
日语论文川端康成文学中的传统美.pdf,川端康成の作品から感じられた美意識概要川端康成是日本著名的小说家。他于1986年,作为日本的文学家首次获得了诺贝尔文学奖。川端...
文秘帮日语毕业论文范文,一、利用多媒体教学辅助毕业生论文指导的意义与必要性(一)利用多媒体教学辅助毕业生论文指导现状分析为了进行此项研究,笔者对在甬高...
翻译工作是两种语言之间的一种转化工作,由于中日两国经济贸易的不断加深,对日语翻译人才的需求也越来越多,语言作为交流的桥梁,如何把更好地进行日语翻译,是困扰广大日语学习者的难...