当前位置:学术参考网 > 汉语意合与英语形合论文
摘要英语与汉语之间最为重要的一个区别就是形合和意合的对比。相对来说,英语重形合,注重句子的逻辑和句子结构的清晰和完整性,汉语重意合,追求语言的整体效果和句子意义的连贯。本文针对英语和汉语英汉两种语言在表达和语言结构方面的不同,结合具体的实例,具体分析英语形合和...
英语形合与汉语意合对比分析及其对翻译的启示——译Diagrams有感.章文婷.【摘要】:形合和意合是英汉两种语言的基本特征,又是这两种语言的重要区别之一。.本文以英语形合与汉语意合的差异为切入点,探讨形合和意合的背景以及思维根源,并通过引用大量的...
英语形合与汉语意合的差异在古汉语与英语对比上更加明显。基于以上两者的差别,译者在进行古籍翻译时必须注意相应的翻译技巧。3.1增加连接词使隐形连贯变为显性衔接汉语作为重意的语言,很少使用关联词。
1.1汉语的“意合”与英语的“形合”汉语是表意文字,属分析性语言。汉语重意合是指句子各成分的相互结合多依靠语义的贯通、语境的映衬和词序的排列,往往不用连接词语,逻辑关系靠语序体现。
英语重视“形合”(hypotactic),而汉语重视“意合”(paratactic)。但在实际汉译英过程中,可能过于重视形合而忽视英语中意合。通过修改和调整,我们翻译如何做到汉译英的“形合”和“意…
“意合”“形合”作为中英文第一大差异,这两个概念常常在翻译中被提及,但是并不是说中文是绝对的“意合”语言,其也有“形合”的一面。如:你知道这样是不对的,为什么还要这么做呢?(既然)你知道这样是不对的,为什么还要这么做呢?
第十五章英语重形合与汉语重意合对比.ppt,第十五章英语重形合与汉语重意合对比一、以形合为特点的英语同以意合为特点的汉语对比在所有的语言中,句子的内部连接或外部连接几乎都不外乎使用三种手段:句法手段、词汇手段和语义手段。
英语和汉语中的形合、意合及其在翻译中的应用,形合,意合,英语,汉语,翻译。本文从形合及意合的角度对英语和汉语两种语言进行了对比并探讨了形合与意合在英汉翻译中的应用。在语言学和翻译学的研究中,普…
形合与意合是各种语言进行话语组织的方式,也是英汉语之间的重要区别。翻译界普遍认为汉语重意合,英语重形合。本文指出唯有用辩证的思维客观、全面地对比研究英汉语形合与意合,才能灵活运用翻译策略,译出自然地道的译文。
汉语构词十分方便:可以实现字与字的直接组合,汉字不具备发生形态变化的条件,从而与意义挂上了钩,表义性加强了。”英汉句法结构的差异对翻译的启示英汉形合和意合之间的转换实际上就是英汉树形结构和线形结构的句法结构的转换。
著名美国翻译学家和语言学家尤金・奈达曾指出:“从语言学的角度来说,英汉语言之间最重要的区别特征莫过于形合(hypotaxis)和意合(parataxis)之分。”本篇论文在...
奈达曾指出:“从语言学的角度来说,英汉语言之间最重要的区别特征莫过于形合(hypotaxis)和意合(parataxis)之分。”本篇论文在借鉴前人研究成果的基础上,着重介...
文档页数:4页文档大小:10.47K文档热度:文档分类:待分类文档标签:和论文背景哲学背景汉语意合英语的形合形合与合的哲学数据表王系统标签:哲学...
相对来说,英语重形合,注重句子的逻辑和句子结构的清晰和完整性,汉语重意合,追求语言的整体效果和句子意义的连贯。本文针对英语和汉语英汉两种语言在表达和语言结...
英语中的"形合"和汉语中的"意合"现象是英汉语言对比研究的重要课题.它们与英汉民族的文化特征及思维方式有着密切的关系.英语民族重理性分析而汉语民族重整体领悟,反映在语言...
汉语意合与英语形合的哲学思考[J].王亚非,王媛.北方工业大学学报.2006(04)王亚非;王媛.汉语意合与英语形合的哲学思考.北方工业大学学报.2006.82-86王亚非,王媛.汉语意合与...
来源:论文联盟作者:韩桂茹[字体:大中小]汉语意合与英语形合的哲学背景1.引言意合和形合是语言学中重要的概念。一般说来,汉语以意合为重,英语以形合为主。重意合的...
方梦之谈英汉对比与翻译1999(03)4.冯巧妮.贾德江形合、意合的英汉对比与翻译[期刊论文]-南华大学学报(社会科学版)2005(04)5.刘宓庆新编汉英对比与翻译20...
【摘要】:形合和意合是英汉两种语言的基本特征,又是这两种语言的重要区别之一。本文以英语形合与汉语意合的差异为切入点,探讨形合和意合的背景以及思维根源,并通过引用大量的...
AnInquiryintotheDifferencebetweenChineseandEnglishHypotaxisandParataxis下载在线阅读导出收藏分享摘要:任何语言都兼具形合和意合两方面的特...