结合奥登的文学观,本论文认为,奥登用诗歌的形式探讨了文学与文化,历史的关系,诗的本源、生命力和品格,阐明了诗的无用之用。在奥登看来,一方面,艺术不是魔术,而是对真理负责的知识的游戏;另一方面,诗歌不会使任何事发生,它是一种发生的方式,奥登从中可以发展出自己的语言模式。
论W.H.奥登与浪漫主义诗歌传统的“合”与“分”.陈晓园.【摘要】:W.H.奥登是二十世纪最伟大的英语诗人。.二战前夕,他离开英国,诗风发生巨大转变,由此引发评论界褒贬不一的批评浪潮。.时至今日,对奥登诗歌的传统和风格的争议仍在继续。.与国外多角度...
被称为二十世纪最伟大的心灵!奥登:所有的诗都是为爱而写当星辰以一种我们无以回报的燃烧着,我们怎能心安理得?倘若爱不可能有对等,愿我是爱得更多的那人。【英】W.H.奥登W.H.奥登奥登,被公认为艾略特之后最重要的英语诗人,是现代英美文学
在经历了数代人的努力之后,在八十年代后期,对奥登的翻译迎来了一个新的令人振奋的起点,那就是刊登在《外国文艺》1988年第6期上的王佐良所译的奥登诗七首及译者前记。.王佐良为穆旦的朋友、西南联大出身的诗人和翻译家。.在浩劫之后,他不仅...
但在学界,奥登也是出了名的“难译”,此前奥登只有少量诗歌被译成中文,很长一段时间留下了译介的空白。W.H.奥登奥登诗集的校译、著名诗人王家新说:“诗的翻译从来就是很难的,何况翻译奥登这样一位复杂多变的巨匠。坦言讲,奥登让我本人望而生畏。
我不了解奥登,仅在此借鉴一篇论文谈到,奥登写作是在寻找并开发“文学性”和“自然性”之间的关系[1]。比起浪漫时期诗人,他的行文更加流畅,诗句并不在行末结束,而是渗到下一行去(enjambment),不让阅读停止。这种感觉更接近平常人说话交谈时的样子。
W.H.奥登(短诗20首).奥登的诗歌大多讲究韵律,这在翻译过程中造成一定困难,若要押韵,其诗意表达的准确度必然受损,或为了押韵用字的增多必然也会影响到句式加长,继而造成气息的变换。.因我本人更注重诗意(认为它是一首诗的灵魂),因此为保持...
奥登在诗歌中冷嘲热讽了现代社会的种种诟病之后,向美好的秩序世界发出了呼唤。紧接其后,他又创作了另外一首描写梦境的诗歌,诗中的主要意象是一艘名为“威斯坦•奥登先生”的船,它带领人们穿越波涛汹涌的汪洋,寻找地上乐园,用原诗的话来说,是一个“流着奶和蜜的海岛”。
奥登当时正在奥地利的吉尔赫施特腾小镇度夏。自1958年以来,他差不多每个夏天都来此。奥登“像一只抱窝的”一样迎候了他,带他参加重要的诗会,为他的诗集作序,将他介绍给希默斯・希尼、以赛亚・伯林等人。
【摘要】:本报告在翻译英国当代小说家亚历山大·麦考·史密斯的传记性随笔集《奥登能为你做什么》前三章基础上探讨了该类文本的英汉翻译策略问题。史密斯在书中从个人视角讲述自己同现代诗人W.H.奥登的交往经历,以及自己阅读奥登诗歌的所思、所感、所悟,其间不时结合奥登代表作片段对其...
同时奥登对诗歌发展的贡献和他对引领人类走出困境的不断探索,无不证明奥登的确是一位伟大的诗人。【学位授予单位】:河南大学【学位级别】:硕士【学位授予年份】:2010【分类号...
第六章是为论文的结论部分.作者回顾了论文的主要内容.从前景化的角度来分析奥登的诗歌是一项新的尝试,本文证明这也是一种可行的方法.同时奥登对诗歌发展的贡献和他对引领人类...
2008年,我启动了奥登诗作的译介,当时选择的底本是奥登文学遗产管理人门德尔松教授于2007年编定的现代文库版《奥登诗选》,其间就开始留意学界相关的研究动态。2009年,我在新浪博...
湖南师范大学硕士学位论文奥登早期诗歌中对整体性的追寻姓名:袁媛申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:蒋洪新20100401奥登是二十世纪最伟大的英...
内容提示:摘要w.H.奥登被认为是继艾略特和叶芝之后二十世纪最伟大的英语诗人之一。从上世纪30年代到五十年代中期,他在英美诗坛的地位显赫,受到学院派批评家的...
【摘要】:奥登早期诗歌反映了二、三十年代的社会现实,探索现代人彷徨的疏离状态:《娱乐场》和《多佛》里迷茫的赌徒,《主要的港口》和《都市》中堕落的都市人,...
W奥登0一3年代的左翼大诗人沈阳丁祖馨译析a被誉为0世纪30年代左翼大诗人的怀斯坦休奥登(Wyt10n79五A)叹年出生于纽约的一个...
本选题旨在探讨奥登诗歌主题的一贯性,指’出奥登是一位富有社会责任感的诗人,他一生的诗歌创作均围绕“爱邻如己”的信奥登曾多次表达“爱邻如己”的观点,他将...
论文目录Acknowledgments第1-5页Abstract第5-7页摘要第7-11页ChapterOneIntroduction第11-19页·ABriefIntroductionofW.H.Auden第11-12页·Litera...
2011年进入浙江财经学院人文学院从事教学科研工作。在《外国文学评论》、《外国文学》等期刊上发表关于奥登的论文近十篇。出版译著多部。与马鸣谦合作翻译《奥登诗选:1927—1947》《...