论文查重优惠论文查重开题分析单篇购买文献互助用户中心博物馆电子语音解说词翻译策略研究...词对其认识展品和理解中国文化的重要作用,有必要针对电子语音解说词翻译进行系统研究.博物馆解说词英译属于旅游翻译范畴,是实用翻译.其目的...
摘要由于没有了展示空间的限制,电子语音版本的解说词包含的信息量更为丰富,其传递信息和传播文化的功能也更重要。在功能目的论中,翻译不再强调译文与原文的对等性,而是注重分析原文,以其预期功能为目的,选择最适宜的翻译策略。博物馆解说词译文的成功与否取决于是否向外国游客准确地...
[摘要]讲解员是博物馆与观众直接交流的一线工作人员,讲解队伍水平的高低,直接影响到博物馆的形象和观众的参观质量。目前,各基层博物馆讲解人员在自身业务水平、能力素质等方面存在着一些问题,本文主要从讲解人员缺少、流动性大、讲解员缺乏讲解技巧等方面进行简要论述。
摘要:博物馆解说词翻译大体上属于旅游文本翻译,具有提供文化信息,向外传播中国文化的功能.但是就目前博物馆解说词翻译的现状来说,翻译文本质量参差不齐,因此迫切需要系统的翻译理论来指导博物馆文本的翻译.文章基于武汉辛亥革命纪念馆的解说词,从目的论三原则的角度进行分析,发现根据...
博物馆解说词大体上属于公示语的范围,它除了具有信息传递的功能之外,还承担着文化传播的功能,是向外国游客介绍和传播中国历史文化的重要手段。本文基于自己亲手搜集到的第一手资料,以功能主义的目的论为出发点,通过探析中国文字博物馆解说词的翻译,初步分析博物馆解说词的最佳翻译策略。
博物馆解说系统发挥教育功能的现状及优化探讨.赵倩倩.【摘要】:“如果说典藏品是博物馆的,那么教育就是博物馆的灵魂”,作为传承人类文明重要的非营利性公共文化服务机构,博物馆是个向所有社会公众开放的教育平台。.博物馆教育作为非正式科学...
摘要:博物馆解说词的英译是中国历史文化传播的重要途径,但由于其本身的语言和文化特点,使得翻译过程中困难重重.本文以张家界学院武陵木雕艺术馆为研究对象,拟从博物馆解说词的特点入手,分析其英译过程中的遇到的问题,从而探讨适合博物馆解说词的翻译策略,提高英译文的质量,同时将木雕这...
摘要:本研究运用翻译目的论,分析博物馆解说词译文的预期功能,目的和受众情况.选取宁波博物馆解说词英译文为研究对象,批判性地分析了其在文化和语言层面出现的翻译问题并提出改进策略,总结了一系列适用于博物馆解说词汉英翻译的方法,如:增添,重组等,剖析了博物馆解说词英译翻译问题产生...
论文查重优惠论文查重开题分析单篇购买文献互助用户中心基于翻译目的论的博物馆解说词英译探析——以平顶山市博物馆为例...其为达到翻译目的使用的翻译方法,以期更有利于向目的语受众传播平顶山文化,同时为其他博物馆解说词英译提供借鉴.
摘要湖北省博物馆自免费开放之后,游客接待量激增,却同时面临着旅游发展"质量远不如数量"的处境。这也是我国博物馆旅游发展的普遍现状。在诸多制约博物馆旅游发展的因素中,解说系统是最关键的因素,直接影响到游客的满意水平。借鉴产品层次理论,将博物馆旅游解说系统创新性地分为核心层次...
解说工作是博物馆工作的一个重要环节,是通过语言艺术向观众传授知识,尤其是小型博物馆,除历史知识之外,还要懂得一些临时性展览的常识,如何做好小型博物馆的解说工作,应注意解...
《深圳博物馆新馆展览讲解实践谈因人施讲》-毕业学术论文(设计).doc,w据深圳博物馆新馆展览讲解实践谈因人施讲展览讲解是博物馆社会教育与社会服务的重要手段...
【摘要】:本文通过对博物馆解说及解说系统的分析研究,提出了优化博物馆解说方式和博物馆解说系统应注重培养及激发创造力等问题,从而阐述博物馆解说与解说系统的创新发展及创...
经过研讨会组委会第一轮初评遴选,共有85篇论文入围;第二轮评审后,39篇论文入选,组委会现对入选论文名单予以公布(排名不分先后)。入选论文作者将受邀参加5月15日至17日在南通博...
[3]张宁.非物质文化遗产与博物馆讲解[N].中国文物报,2006年9月8日[4]徐丽.浅谈非物质文化遗产馆的讲解工作[C].区域博物馆的文化传承与创新——江苏省博物馆学...