首页 > 期刊发表知识库 > 中文翻译成英文投稿是学术不端吗

中文翻译成英文投稿是学术不端吗

发布时间:

中文翻译成英文投稿是学术不端吗

原封不动就应该算吧,你写论文的时候总要加些自己的东西,把1前段的弄到后段去,编辑编辑,就不算了。很多大学教授都这样做,有段时间北大教授不是出了抄袭这件事吗?加一点,改一点。消化吸收精华为己用,去其糟粕

网站应该是查不出来的但是东西毕竟是人家的 总觉得还是跟抄袭沾了点边…

算的,楼楼三思。

哎貌似是一个简单的问题,简单的说,这事不用这么紧张,没事的嘛~楼上都太老学究了吧如果不是毕业论文的话,你那个没什么问题~~即便,退一万步讲说它全部是翻译的,至少那也是你在理解之上用自己的话表达出来的,这里面有你思考的过程和结果啊~再说还有你自己写的东西~不用这么在意嘛~相信如果你能够自己写也不会去借鉴,而且以你现在的学历来说,论文这种研究性较强的东西,以二手资料为主是很必要的~!!!对于这种情况,我觉得你还很厉害的,没有从网上草草down一篇应付~阿米托佛我不是在诋毁论文应有的独创性和研究性,只是我的想法~~呵呵~~

期刊翻译成英文投稿是学术不端吗

算,而且算是很严重的学术抄袭。我同学研究生毕业论文里因为有一句话是从国外刊物里引用翻译的,但因为没做注释说明引用源,直接就fail了

不是的,术业有专攻,我公司经常给一些高校研究生,博士生翻译论文,很正常

首先,这种情况原则上来说算作一稿多投。第二,这种情况国外的刊物短期内不会发现你的一稿多投现象。第三,如果被录用,以后一旦被发现,结果可能会很严重,请参考那些被抓出来的大学院长们。第四,如果是在国内写的学术文章,即使翻译水平很高,也比较难投到国外期刊。

中文翻译成英文再投稿是学术不端么

严格来说是学术腐败

严格来讲,纯粹翻译再发表属于一搞多发,涉及学术道德,但是你说你英文文章改了方法,也就是和中文原版有区别,应该来讲是没什么关系了,而且投的是会议(不知道是不是顶级会议),如果是一般水准的会议也就没太大问题,放心吧。

首先,这种情况原则上来说算作一稿多投。第二,这种情况国外的刊物短期内不会发现你的一稿多投现象。第三,如果被录用,以后一旦被发现,结果可能会很严重,请参考那些被抓出来的大学院长们。第四,如果是在国内写的学术文章,即使翻译水平很高,也比较难投到国外期刊。

中文翻译英文投稿是学术不端

找机构比较合适,北京译顶科技你可以去看一下,很专业,翻译绝对是一分钱一分货,千万不要贪小便宜。

首先,这种情况原则上来说算作一稿多投。第二,这种情况国外的刊物短期内不会发现你的一稿多投现象。第三,如果被录用,以后一旦被发现,结果可能会很严重,请参考那些被抓出来的大学院长们。第四,如果是在国内写的学术文章,即使翻译水平很高,也比较难投到国外期刊。

中文期刊翻译成英文学术不端

绝对不可以的,数据雷同属抄袭

建议:原有的英文title、abstract、key word全部改掉,包括句式、词汇、数据,尽量改到看不出来就行。

完全行不通的 这也算是学术不端的

God 会知道的,抵制学术不端,不要心存侥幸。

  • 索引序列
  • 中文翻译成英文投稿是学术不端吗
  • 期刊翻译成英文投稿是学术不端吗
  • 中文翻译成英文再投稿是学术不端么
  • 中文翻译英文投稿是学术不端
  • 中文期刊翻译成英文学术不端
  • 返回顶部