粉红蚕宝宝
笔名春雷的作家原名是姜迎春。
姜迎春简介:姜迎春,南京大学哲学系教授,博士生导师,南京大学信息管理学院党委书记,兼任中国历史唯物主义学会副会长,江苏省中国特色社会主义理论体系研究中心特聘研究员,江苏省周恩来研究会学术委员会副主任。
2002年以来,在《人民日报》、《光明日报》、《红旗文稿》、《马克思主义研究》等刊物上发表论文90余篇,出版专著3部、合著4部;主持国家社会科学基金项目1项,主持教育部重点课题1项,主持完成省级课题3项,参与中央实施的马克思主义理论研究和建设工程课题4项,参与国家社科基金重大招标课题4项。获省社科成果一等奖1项。主要研究方向为马克思主义哲学史研究、马克思主义意识形态理论与当代中国的社会发展研究、当代社会思潮研究。
著作:1、《冲突与整合:如何认识我国社会主义改革实践过程对人们思想的影响》,中国人民大学出版社2004年版。
2、《全面建设小康社会与人的全面发展》,江苏人民出版社2006年版。
3、《批判、隐喻与反讽——当代西方左翼学者资本主义研究方法辨疏》,江苏人民出版社2009年版。
4、《当代中国意识形态综论》,江苏人民出版社2009年版。
近两年部分论文:1.“走深、走心、走实 练就看家本领”,《人民论坛》2019年S1期。
2.“坚守理论初心”,《人民论坛·学术前沿》2019年第12期。
3.“坚定‘四个自信’增强国家共识”,《红旗文稿》2019年第11期。
4.“社会主义意识形态发展的‘三个辩证统一’”,《人民论坛》2018年第34期。
5.“坚持科学把握实际的方法论原则——写在真理标准大讨论40周年之际”,《中国纪检监察》2018年10期。
6.“形式主义是党性薄弱的集中表现”,《人民论坛·学术前沿》2018年05期。
7.“历史虚无主义削弱民族凝聚力”, 《人民论坛》2018年07期。
8.“运用马克思主义唯物史观 科学辨识错误社会思潮”,《红旗文稿》2018年03期。
貌似仿佛好像
陈瘦竹著。长篇小说。1941年华中图书公司出版。作品以抗日战争为背景,描写无锡一个叫石家镇的小地方人民群众前赴后继与日本帝国主义侵略者英勇斗争的故事。歌颂了中国人民英勇无畏的斗争精神,揭露了日本帝国主义在中国犯下的滔天罪行。塑造了青郎、阿喜、小红郎,梅大娘,王鹏等劳动人民的光辉形象。日本鬼子占领了石家镇,在石家镇烧杀抢掠,镇上的人民毫不畏惧,进行英勇反抗。梅大娘只身闯入日本人的军营,用剪刀戳死杀害自己丈夫的仇人,她也死在敌人的刺刀下。小学校长王鹏,奉党组织的命令,回家乡组织人民自卫军,在母亲被汉奸逼死,情人分手的打击下,王鹏丝毫不动摇革命意志,组织群众与日本帝国主义及汉奸维持会进行坚决的斗争。他领导的自卫军乘胜前进,冲进了东洋鬼盘踞的石家祠堂,消灭了敌人,解放了石家镇。全国胜利的“春雷”也响彻大地。小说情节丰富生动,引人入胜,作品刻画了主人公王鹏无私无畏的个性,又表现了石家镇人民在抗日战争中不断成长的过程,人物形象真切感人,敌人的奸猾残忍,革命者的顽强坚韧,在作品中得到了很好的表现。《春雷》是作者的代表作,也是反映抗日战争生活的一部佳作。1942年曾获“文协征文奖。”《宿庐山美庐》年代: 现代 作者: 郭沫若一夕庐山宿美庐,美其合二而一乎!美龄美寇斯为美,涂炭涂穷岂异涂?浑身都是人民血,对面犹存虎豹居。中正题名文字在,教材反面胜于无。《春雷》年代: 现代 作者: 郭沫若春雷动地布昭苏,沧海群龙竞吐珠。肯定秦皇功百代,判宣孔二有余辜。十批大错明如火,柳论高瞻灿若朱。愿与工农齐步伐,涤除污浊绘新图。《水调歌头 归途》年代: 现代 作者: 郭沫若不羡天池鸟,不慕北溟鱼。瞬息乘风万里,铁翼云中舒。才到新西比利,已过乌兰巴托,瀚海览无余。谁谓乾坤大?浑似一沤夫。高歌倦,雄谈歇,展画图。长城蓦地眼底,岪郁盘云途。地上山山横黛,天上人人俯首,又见昆明湖。锦绣山河好,今朝气象殊。
Brita阿菜
《宇宙的另一边》作者是陈涛哥儿童文学委员会委员
字写字课文共有6个要求会读的生字,10个生字要求会写。其中,"淌"秘"栋"绪"篇"既要求会读,又要求会写。需要注意的是“淌”读音为三声tang",不能读成一声。“秘"密"两个字是同音字,都有“不公开、隐蔽”的意思,在组成词语时,注意“秘"在前,“密“在后的顺序。“密“字组词识记:秘密、秘书、秘诀、秘方。动作辅助识记“气喘吁吁"的样子,演一演加深印象。“栋“梯“铃"都是形声字,注意左窄右宽。“密"上中下结构,注意笔画之间的穿插。“篇”上下结构,要写得上扁下方。
引导孩子运用多种方法识记生字,为孩子自主学习生字奠定基础,同时还应重点指导书写易错字"秘密"一词,关注难写字、易错字。
二、“捕捉"秘密,感受想象课文从“我"趴在窗台上看星空,展开无限遐想,想象到了:宇宙的另一边是这边的倒影。宇宙的另一边有个一样的"我",正做着和“我”相反的事情。宇宙那一边天气现象是相反的。宇宙的另一边的石头也有了生命。宇宙的另一边,学习的课程和内容也很特产别作者把宇宙的另一边想象得很有趣,也好好玩。在“我”的想象里,宇宙的另一边一切都颠倒了!原来,“我“在这一边的烦恼,就成了另一边的(快乐);“我在这一边的失败,就成了另边的(成功);“我“在这一边的失去,就成了另边的(收获
白家号/小豆老品读课文,体会想象的奇特1、合作读第3自然段:一人读“当我。”,另人读"他.;第4、5自然段:一人读“这边的句子,另ー人读“另一边."的句子。2、本课想象奇特,充满童真童趣,语言质朴,朗读基调是轻快活泼的。要注意读好文中一连串的疑问句,读出读宇宙的另一边的无限好奇与向往。
lisalisa喵喵
文化自信时代我国翻译话语重构的意义和对策论文
在个人成长的多个环节中,大家总免不了要接触或使用论文吧,借助论文可以有效训练我们运用理论和技能解决实际问题的的能力。那要怎么写好论文呢?以下是我为大家收集的文化自信时代我国翻译话语重构的意义和对策论文,仅供参考,欢迎大家阅读。
摘 要:
全球化时代需要翻译通过能动性干预助推本国文化向世界文化舞台中心迈进,拥有翻译话语者在文化传播过程中更具主导性。本文从翻译话语概念和中国翻译话语特点出发,讨论了文化自信理念下中国翻译话语重构的意义,并提出中国翻译话语重构策略,即:增强中国翻译理论自信,增强中国译者的主体性意识,树立文化自信做好文化典籍外译研究,助推中国文化走出去,讲好中国故事。
关键词 :
文化自信;中国翻译话语;重构策略;
引言:
随着全球化时代的到来,多元多样的文化在世界文化大舞台上各放异彩。中国璀璨的文化若想迈进舞台中心,必经翻译架起之长桥,因为“翻译的一个重要作用就在于对全球化时代的不同文化(cultures)进行重新定位(relocation)”。(王宁,2013:5)在定位过程中,翻译通过能动性的干预助推本国文化进一步走向世界,即拥有翻译话语者在文化传播过程中更具有主导性。然而,多数翻译理论和术语均来自西方学界,中国翻译话语却近乎“失声”,“西强我弱”的局面导致中国文化在世界上被误读、曲解的情况时有发生,这与中国文化走出去和讲好中国故事的初衷相悖。
事实上,中国传统文化滋养的传统译论、国内翻译名家的真知灼见不胜枚举,虽然近百年来为西方翻译理论所冲击,但鉴于中西语言的极大差异,对中国文化外译具有较之西方理论更强的指导作用。本文拟从中国翻译理论、中国译者的自我主体性意识和做好文化典籍外译研究等方面探讨中国翻译话语的重构策略,助推中国文化走出去,从而建立中国文化大国的形象。
一、中国话语与中国翻译话语
“话语”的概念最早由语言学家索绪尔提出,即人类语言现象中的“言语”维度。随后,不同领域的学者对其意义进行多视角解读,其概念也得到延伸。米歇尔·福柯便是其中一员,其话语观从社会学维度探讨了话语的权力属性:话语是人们必争的权力。“张佩瑶(Cheung,2009:223)曾认为,翻译话语是指‘作者表达的任何有关翻译的观念、想法和理论化的文本(包括译作),具体涉及翻译操作模式、动因研究、原则与方法、翻译的哲理、知识论、本体论和阐释学,同时它强调权力与知识之间不可分割的关系’”。(耿强,2020:7)由此可见,话语和翻译话语都有权力属性。
中国翻译话语涵盖翻译话语应有之意,但也有别于西方翻译话语。中国翻译话语基于中国翻译实践,立足于中国文化,解决中国翻译问题,满足中国文化对外传播和正确建立中国国际形象需求;既有对中国传统译论的继承与发展,又有对西方译论的甄别与吸收,使其符合中国翻译实际,从而跻身世界翻译话语体系,让中国话语在国际舞台上更加掷地有声。
二、文化自信理念下中国翻译话语重构的意义
“文化自信是一个国家、一个民族、一个政党对自身文化价值的充分肯定,对自身文化生命力的坚定信念”。(云杉,2010:4-8)悠久灿烂的华夏文明曾是世界文明的代表,但鸦片战争的炮火遮住了中国文化的耀眼光芒,西学东渐使一些国人一味盲目尊崇西方思想,对本土文化妄自菲薄。加之囿于西方话语的主导地位和中国话语的边缘化地位,中国文化对外传播中频繁出现被误读、曲解的现象。若想摆脱“西方塑造中国”的谬论,必须建设文化自信,其核心就是根植于中国传统文化重构中国话语,翻译则起到桥梁作用。中国文化走出去,讲好中国故事,就需要有中国特色的翻译话语做支撑,增强中国在国际上的话语权。因此,重构中国翻译话语迫在眉睫。
三、中国翻译话语重构策略
重构中国翻译话语离不开对传统译论的继承,也不能少了翻译研究者理论的创新,更不能脱离开翻译实践和中国文化而孤立进行。
(一)增强中国翻译理论自信
中国翻译历史悠久,虽非翻译强国,但堪称翻译大国。众多学者在中国翻译实践中积淀了很多翻译思想、理论、标准、原则、方法等,这些传统译论可谓中国翻译话语重构的基石。从支谦佛经翻译的“文质”到严复的“信、达、雅”等,这些传统译论起源于中国传统的文章学,极具中国文化特色。同时,绝大多数传统译论来源于中国文化典籍翻译实践。中国翻译话语重构应重新阐释传统译论,形成历史与传统的相互观照。这样,中国翻译话语才会具有独特的个性、一定的自信和自豪,以及明确的文化身份。
潘文国(2016)认为,中国正处于“大变局”中,中国翻译学术研究必须实现转向,其中最根本的是要重新建立中国文化和学术的自信,从中国关注出发,变西方视角为东方视角、中国视角,打破西方翻译话语领跑的局面。因此,许多中国翻译研究者在整理国故、筛选和借鉴西方翻译理论的同时,也注重理论创新,涌现了一批原创性的翻译理论话语,如“谢天振的译介学、胡庚申的生态翻译学、黄忠廉的变译论、周领顺的译者行为批评、傅敬民的应用翻译学、陈东成的大易翻译学、任东升的国家翻译学”。(耿强,2020:8-9)
“理论从本质上来说就是话语权。”(潘文国,2012:5-11)“中国翻译理论唯有跻身世界翻译话语体系之林,方能为世界打开一扇了解中国文化之窗,也才能为中国打开一扇通往世界的门。”(姜燕,2015:116)
(二)增强中国译者的主体性意识
福柯的话语权力属性说明世界对中国文化和价值观念等的认同和接受绝不是自发的,而是通过主动译介让世界了解中国。这期间中国文化的'保留与价值观念的传播取决于中国在国际上的话语权,也与译者的主体性意识密切相关。
首先,中国译者应明确他们是中国文化外译的主体译者。汉学家在译介中国文化中发挥了重要作用,但能够完全浸润在中国历史和文化中并客观传播中国文化的汉学家少之又少。因此,中国译者必须有担负中国文化与世界文化交流融合重任的主体性意识。
其次,中国译者在翻译过程中应增强主体性意识。让世界了解中国的悠久历史、灿烂文化、飞速发展,都离不开中国译者对所译介材料的精心筛选。选材既要彰显中国文化特色,又要与译者的文化取向、审美情趣等相契合,选材过程中的主体性意识能让选材和译者最相适切。
译者的翻译立足点和视角决定中国文化走出去的翻译目标的达成度,也充分体现了译者主体性意识的重要性。东西方语言和文化的巨大差异导致译文完全保留原文本中中国文化是不可能的。主动向世界展现中国文化的立足点就要求译者在翻译过程中要改变一百年来的西方视角为东方视角、中国视角,不再迎合西方读者或以译语读者接受为翻译的终极目标,而是采取不同的策略在译文中凸显中国优秀文化,适度扬弃糟粕文化,让世界重新正确认识中国。
在翻译实践中,中国译者的主体性意识增强其实也是逐步重构中国翻译话语的过程。语言必然刻有本民族历史及文化的烙印,同时也带有表达情感、观点和态度的自我表现的印记。译者在翻译这一语言活动中,自然或有意识地在译语中留下或彰显译者文化身份及本土民族语言的独特印记,从而奠定了译本在异质文化中的文化地位,增强了翻译文化的话语权,提升了国家的文化沟通与传播能力。
(三)增强文化自信做好文化典籍外译研究
中国是一个文化大国,中国人对自己的灿烂文化首先要有一种文化自觉和文化自信,在中国文化传播过程中既不夜郎自大,也不妄自菲薄,以实现东西方文化平等对话为目标,讲好中国故事,传播好中国声音。
“走出去”的中国文化必须是中国文化中最本质、最优秀、最精华的部分。而文化典籍是中国五千年历史的文化积淀,是中国传统文化的优秀内核,体现了传统文化的价值观。因此,做好中国文化典籍外译研究是讲好中国故事的重要内容,同时也是重构中国翻译话语的一个有效路径。中国文化典籍中众多的传统思想核心词、传统文论核心词、历史文化关键词均是中国传统文化的精髓,带有中国历史和文化独有的特质。这些词语的首译和定译是中国文化在世界的传播和认同的过程,也是话语权争夺的过程。同时,中国文化典籍外译研究为重构中国翻译话语提供了实践基础,“真正适合中国翻译需求的翻译理论只能建立在中国自身的翻译实践和文化传统之上。”(潘文国,2016:10)
四、结语
全球化时代需要话语权来构建一国在国际上的地位和形象,翻译话语是为之架起的一座桥梁。树立文化自信,重构有中国特色的翻译话语,使中国翻译话语跻身世界翻译话语体系之林,与西方翻译话语对话,让中国话语在国际舞台上更加掷地有声,助推中国文化走出去,让世界正确了解和认识中国,树立良好大国形象。
参考文献
[1]王宁.翻译与文化的重新定位[J]中国翻译,2013.(2):5-11.
[2]耿强.中国翻译理论话语:内涵与意义[J].上海翻译2020,(3):7-11.
[3]云杉.文化自觉文化自信文化自:对繁荣发展中国特色社会主义文化的思考(中) [J]红旗文稿,2010,(16):4-8.
[4]刘建珠,穆雷.中国翻译理论话语体系的构建及其划界[J]上海翻译2017.(2):1-5.
[5]潘文国.大变局下的语言与翻译研究[J]外语界,2016.,(1):6-11.
[6]潘文国.中国译论与中国话语[J].外语教学理论与实践, 2012.(1):1-7.
[7]姜燕文化话语权视域下的中国本土特色翻译理论[J].甘肃社会科学,2015,(6):116-119.
《宇宙的另一边》作者是陈涛哥儿童文学委员会委员 字写字课文共有6个要求会读的生字,10个生字要求会写。其中,"淌"秘"栋"绪"篇"既要求会读,又要求会写。需要注
求是杂志实行编委会领导下的社长负责制。内设办公室、总编室、求是理论网编辑部、政治编辑部、经济编辑部、文化编辑部、科教编辑部、国际编辑部、评论部、红旗文稿编辑部、
月刊。红旗杂志是由中国共产党中央委员会主办,红旗杂志编辑委员会编写的中文期刊杂志。总期数《红旗杂志》三十一年完整 一套全544期中国共产党中央委员会主办1958
专著:《中华民族精神现当代发展新论》(2007)、《现代思想政治教育课程论》(2011)、《中国人的价值观》(中、英文版)(2012);主编:《社会主义荣辱观理
夏鼐在《红旗》的1962年第17期,发表了《新中国的考古学》这篇文章。1962年7月,夏鼐应中共中央理论刊物《红旗》杂志之约,撰写了《新中国的考古学》一文,通过