宝妮Angela
英文写作翻译频道为大家整理的关于h7n9的英语作文翻译:人感染H7N9禽流感诊疗方案,供大家参考! H7N9来势汹汹,人感染H7N9禽流感是由H7N9亚型禽流感病毒引起的急性呼吸道传染病。现在我们需要了解H7N9的根本然后来做出相对应的预防措施,下面让我们来了解一下吧。 H7N9 break in in full fury, human infection with the H7N9 avian influenza is an acute respiratory tract caused by avian influenza H7N9 virus infection. Now we need to understand the H7N9 fundamental and then make the corresponding preventive measures, let us to know about it. 一、病原学 A, etiology 禽流感病毒属正粘病毒科甲型流感病毒属。禽甲型流感病毒颗粒呈多形性,其中球形直径80~120nm,有囊膜。基因组为分节段单股负链RNA。依据其外膜血凝素(H)和神经氨酸酶(N)蛋白抗原性不同,目前可分为16个H亚型(H1~H16)和9个N亚型(N1~N9)。禽甲型流感病毒除感染禽外,还可感染人、猪、马、水貂和海洋哺乳动物。可感染人的禽流感病毒亚型为H5N1、H9N2、H7N7、H7N2、H7N3,此次报道的为人感染H7N9禽流感病毒。该病毒为新型重配病毒,其内部基因来自于H9N2禽流感病毒。 Avian influenza virus belonging to Orthomyxoviridae influenza a virus. Avian influenza A virus particles were polymorphic, the spherical diameter of 80 ~ 120nm, capsule. Genome is segmented negative-stranded RNA. On the basis of the outer membrane of hemagglutinin (H) and neuraminidase (N) proteins are antigenically different, can be divided into 16 subtypes of H (H1 to H16) and 9 N subtypes (N1 ~ N9). Avian influenza A virus in avian, can also be infected people, pigs, horses, mink and marine mammals. Infection of human avian influenza virus subtype H5N1, H9N2, H7N7, H7N2, H7N3, the reported human infection with the H7N9 avian influenza virus. This virus was a new reassortant virus, its internal genes from H9N2 avian influenza virus. 禽流感病毒普遍对热敏感,对低温抵抗力较强,65℃加热30分钟或煮沸(100℃)2分钟以上可灭活。病毒在较低温度粪便中可存活1周,在4℃水中可存活1个月,对酸性环境有一定抵抗力,在的条件下也具有一定的存活能力。在有甘油存在的情况下可保持活力1年以上。 Avian influenza virus is sensitive to heat, strong resistance of low temperature, 65 ℃ for 30 minutes or boiling (100 ℃) for more than 2 minutes can be inactivated. The virus in the lower temperature in feces can survive for 1 weeks, in 4 ℃ water can survive for 1 months, have a certain resistance to the acidic environment, but also has a certain ability to survive under the conditions of . In the presence of glycerol can keep the activity of 1 years. 二、流行病学 Two, epidemiology (一)传染源。目前尚不明确,根据以往经验及本次病例流行病学调查,推测可能为携带H7N9禽流感病毒的禽类及其分泌物或排泄物。 (a) the source of infection. It is not clear, according to a survey of past experience and the epidemiological, presumably to carry the H7N9 avian influenza virus in poultry and its secretion or excretion. (二)传播途径。经呼吸道传播,也可通过密切接触感染的禽类分泌物或排泄物等被感染,直接接触病毒也可被感染。现尚无人与人之间传播的确切证据。 (two) transmission. Spread through the respiratory tract, and also can be infected through close contact with infected birds secretion or excretion, direct contact with the virus can also be infected. There is no evidence of communication between now and the. (三)易感人群。目前尚无确切证据显示人类对H7N9禽流感病毒易感。现有确诊病例均为成人。 (three) the susceptible population. At present there is no conclusive evidence of human H7N9 avian influenza virus susceptibility. The confirmed cases were adult. (四)高危人群 。现阶段主要是从事禽类养殖、销售、宰杀、加工业者,以及在发病前1周内接触过禽类者。 (four) high risk population. At the present stage is mainly engaged in poultry breeding, slaughter, processing, sales, as well as in the 1 week prior to the onset of contact with poultry. 三、临床表现 Three, clinical manifestation 根据流感的潜伏期及现有H7N9禽流感病毒感染病例的调查结果,潜伏期一般为7天以内。 Based on the results of the investigation during the incubation period and the existing H7N9 avian influenza virus infection, incubation period is generally 7 days. (一) 一般表现。 (a) the general performance. 患者一般表现为流感样症状,如发热,咳嗽,少痰,可伴有头痛、肌肉酸痛和全身不适。重症患者病情发展迅速,表现为重症肺炎,体温大多持续在39℃以上,出现呼吸困难,可伴有咯血痰;可快速进展出现急性呼吸窘迫综合征、纵隔气肿、脓毒症、休克、意识障碍及急性肾损伤等。 Patients typically present with flu-like symptoms, such as fever, cough, less sputum, accompanied by headache, muscle pain and malaise. Patients with severe illness development is rapid, manifested as severe pneumonia, mostly persistent temperature over 39 ℃, difficulty in breathing, may be accompanied by hemoptysis sputum; rapid progress in acute respiratory distress syndrome, mediastinal emphysema, sepsis, shock, disturbance of consciousness and acute kidney injury. (二)实验室检查。 (two) laboratory. 1.血常规。白细胞总数一般不高或降低。重症患者多有白细胞总数及淋巴细胞减少,并有血小板降低。 1 blood. Total white cell count in general is not high or lower. Many patients with severe and the total number of lymphocytes decreased white blood cells, and platelets. 2.血生化检查。多有肌酸激酶、乳酸脱氢酶、天门冬氨酸氨基转移酶、丙氨酸氨基转移酶升高,C反应蛋白升高,肌红蛋白可升高。 2 blood biochemical examination. There are many creatine kinase, lactate dehydrogenase, aspartate aminotransferase, alanine aminotransferase elevated C, elevated C-reactive protein, myoglobin can increase. 3.病原学检测。 Study 3 pathogen detection. (1)核酸检测。对患者呼吸道标本(如鼻咽分泌物、口腔含漱液、气管吸出物或呼吸道上皮细胞)采用real time PCR(或RT-PCR)检测到H7N9禽流感病毒核酸。 (1) nucleic acid detection. In patients with respiratory specimens (such as nasopharyngeal secretions, oral gargle, tracheal aspirate or respiratory epithelial cells) using real time PCR (or RT-PCR) to the H7N9 avian influenza virus nucleic acid detection. (2)病毒分离。从患者呼吸道标本中分离H7N9禽流感病毒。 (2) virus isolation. The separation of H7N9 avian influenza virus from patients with respiratory tract specimens. (三)胸部影像学检查。发生肺炎的患者肺内出现片状影像。重症患者病变进展迅速,呈双肺多发磨玻璃影及肺实变影像,可合并少量胸腔积液。发生ARDS时,病变分布广泛。 (three) the chest imaging. Pneumonia patients of lung lamellar image. In patients with severe lesions rapidly, a double multiple pulmonary ground-glass opacity and consolidation of lung image, with a small amount of pleural effusion. The occurrence of ARDS, lesions are widely distributed. (四)预后。人感染H7N9禽流感重症患者预后差。影响预后的因素可能包括患者年龄、基础疾病、合并症等。 (four) the prognosis. Of human infection with H7N9 avian influenza patients with poor prognosis. Prognostic factors may include patient age, underlying diseases, complications. 四、诊断与鉴别诊断 Four, diagnosis and differential diagnosis (一)诊断。根据流行病学接触史、临床表现及实验室检查结果,可作出人感染H7N9禽流感的诊断。在流行病学史不详的情况下,根据临床表现、辅助检查和实验室检测结果,特别是从患者呼吸道分泌物标本中分离出H7N9禽流感病毒,或H7N9禽流感病毒核酸检测阳性,可以诊断。 (a) diagnosis. According to the epidemiological contact history, clinical manifestations and laboratory test results, can make the diagnosis of human infection with the H7N9 avian influenza. In the history of epidemiology of unknown circumstances, according to the detection results of clinical manifestation, auxiliary examination and laboratory, especially H7N9 avian influenza viruses isolated from patients with respiratory tract secretion samples, or nucleic acid of H7N9 avian influenza virus detection, diagnosis. 1.流行病学史。发病前1周内与禽类及其分泌物、排泄物等有接触史。 1 epidemiological history. 1 week prior to the onset of poultry and its secretion and excretion, contact history. 2.诊断标准。 2 diagnostic standards. (1)疑似病例:符合上述临床症状及血常规、生化及胸部影像学特征,甲型流感病毒通用引物阳性并排除了季节性流感,可以有流行病学接触史。 (1) cases of suspected: meet the characteristics of the clinical symptoms and blood routine, biochemical and imaging of the chest, influenza virus a universal primer positive and eliminate the seasonal flu, can have the epidemiological contact history. (2)确诊病例:符合疑似病例诊断标准,并且呼吸道分泌物标本中分离出H7N9禽流感病毒或H7N9禽流感病毒核酸检测阳性。 (2) cases with suspected cases: diagnostic criteria, and respiratory secretion were isolated from H7N9 avian influenza virus or avian H7N9 influenza virus nucleic acid detection positive. 重症病例:肺炎合并呼吸功能衰竭或其他器官功能衰竭者为重症病例。 Severe cases: pneumonia complicated with respiratory failure or other organ failure in severe cases. (二)鉴别诊断。应注意与人感染高致病性H5N1禽流感、季节性流感(含甲型H1N1流感)、细菌性肺炎、传染性非典型肺炎(SARS)、新型冠状病毒肺炎、腺病毒肺炎、衣原体肺炎、支原体肺炎等疾病进行鉴别诊断。鉴别诊断主要依靠病原学检查。 (two) the differential diagnosis. Attention should be paid to the highly pathogenic H5N1 avian influenza, seasonal flu and human infection (including the influenza a H1N1 influenza), bacterial pneumonia, infectious atypical pneumonia (SARS), a novel coronavirus pneumonia disease, adenovirus pneumonia, Chlamydia pneumoniae, mycoplasma pneumonia, differential diagnosis. Differential diagnosis should mainly rely on the etiological examination. 五、治疗 Five, treatment (一)对临床诊断和确诊患者应进行隔离治疗。 (a) for clinical diagnosis and diagnosed patients should be treated in isolation. (二)对症治疗。可吸氧、应用解热药、止咳祛痰药等。 (two) for symptomatic treatment. Application of oxygen, can be antipyretic, cough expectorant. (三)抗病毒治疗。应尽早应用抗流感病毒药物。 (three) antiviral treatment. Early application of antiviral drugs. 1.神经氨酸酶抑制剂:可选用奥司他韦(Oseltamivir)或扎那米韦(Zanamivir),临床应用表明对禽流感病毒H5N1和H1N1感染等有效,推测对人感染H7N9禽流感病毒应有效。奥司他韦成人剂量75mg每日两次,重症者剂量可加倍,疗程5-7天。扎那米韦成人剂量10mg,每日两次吸入。 1 neuraminidase inhibitors: use oseltamivir or zanamivir (Oseltamivir) (Zanamivir), clinical application shows that effective against avian influenza virus H5N1 and H1N1 infection, speculated that the effective of human infection with the H7N9 avian influenza virus. Oseltamivir adult dose of 75mg two times a day, severe dose may be doubled, treatment 5-7 days. Zana Mi Vee adult dose 10mg, two times daily intake. 2.离子通道M2阻滞剂:目前实验室资料提示金刚烷胺(Amantadine)和金刚乙胺(Rimantadine)耐药,不建议单独使用。 2 M2 ion channel blocker: the laboratory data suggest that amantadine and rimantadine (Amantadine) (Rimantadine) resistance, is not recommended to use alone. (四)中医药治疗。 (four) treated with traditional Chinese medicine. 1.疫毒犯肺,肺失宣降 1 disease drug lung, lung loses Xuan drop 症状:发热,咳嗽,少痰,头痛,肌肉关节疼痛。 Symptoms: fever, cough, less sputum, headache, muscle and joint pain. 治法:清热宣肺 Method: heat Xuanfei 参考处方: Reference prescription: 桑叶 金银花 连翘 炒杏仁 生石膏 知母 芦根 青蒿 黄芩 生甘草 Mulberry leaf honeysuckle and Forsythia Chao Xingren Anemarrhenae Rhizoma Phragmitis gypsum Artemisia Scutellaria Radix Glycyrrhizae 水煎服,每日1—2剂,每4—6小时口服一次。 Shuijianbi, daily 1 - 2, every 4 - 6 hours once oral. 加减:咳嗽甚者加枇杷叶、浙贝母。 Addition and subtraction: cough worse add loquat leaf, Zhejiang fritillaria. 中成药:可选择疏风解毒胶囊、连花清瘟胶囊、清开灵注射液。 Proprietary Chinese medicine: can choose Shufengjiedu capsule, Lianhua Qingwen capsule, Qingkailing injection. 2.疫毒壅肺,内闭外脱 The 2 epidemic disease in the lung, unconsciousness and collapse 症状:高热,咳嗽,痰少难咯,憋气,喘促,咯血,四末不温,冷汗淋漓,躁扰不安,甚则神昏谵语。 Symptoms: fever, cough, sputum less difficult to argue, shortness of breath, dyspnea, hemoptysis, four end not warm, cold sweat, manic disturbed, even Shenhun delirium. 治法:清肺解毒,扶正固脱 Treatment: the Qingfei detoxification, strengthening the body resistance 参考处方: Reference prescription: 炙麻黄 炒杏仁 生石膏 知母 鱼腥草 黄芩 Chinese ephedra Chao Xingren gypsum Anemarrhena Houttuynia Scutellaria 炒栀子 虎杖 山萸肉 太子参 Fried Gardenia Polygonum cuspidatum Cornus heterophylla 水煎服,每日1—2剂,每4—6小时口服或鼻饲一次。 Shuijianbi, daily 1 - 2, every 4 - 6 hours of oral or nasal feeding time. 加减:高热、神志恍惚、甚至神昏谵语者,上方送服安宫牛黄丸;肢冷、汗出淋漓者加人参、炮附子、煅龙骨、煅牡蛎;咯血者加赤芍、仙鹤草、侧柏叶;口唇紫绀者加三七、益母草、黄芪、当归尾。 Addition and subtraction: high fever, trance, and even coma, above take of Angong Niuhuang Pill; cold limbs, sweating profusely with ginseng, Cyperus rotundus, calcined keel, calcined oyster; hemoptysis and radix paeoniae rubra, agrimony, Oriental Arborvitae; cyanosis plus three seven, motherwort, astragalus, angelica tail. 中成药:可选择参麦注射液、生脉注射液。 Proprietary Chinese medicine: choice of Shenmai injection, Shengmai injection. (五)加强支持治疗和预防并发症。注意休息、多饮水、增加营养,给易于消化的饮食。密切观察,监测并预防并发症。抗菌药物应在明确继发细菌感染时或有充分证据提示继发细菌感染时使用。 (five) to strengthen support for the treatment and prevention of complications. Pay attention to rest, more water, increase nutrition, to easily digestible diet. Close observation, monitoring and prevention of complications. Antimicrobial agents should be sufficient evidence of secondary bacterial infection in clear secondary bacterial infection or. (六)重症患者的治疗。重症患者应入院治疗,对出现呼吸功能障碍者给予吸氧及其他相应呼吸支持,发生其它并发症的患者应积极采取相应治疗。 (six) in treatment of severe patients. Patients should be hospitalized, support oxygen and other relevant respiration to respiratory dysfunction, patients with other complications should actively take corresponding treatment. 1.呼吸功能支持: 1 respiratory support: (1)机械通气:重症患者病情进展迅速,可较快发展为急性呼吸窘迫综合征(ARDS)。在需要机械通气的重症病例,可参照ARDS机械通气的原则进行。 (1) mechanical ventilation: the progression of severe patients rapidly, which can rapidly developed acute respiratory distress syndrome (ARDS). In need of mechanical ventilation in severe cases, can consult ARDS mechanical ventilation principle. ①无创正压通气:出现呼吸窘迫和(或)低氧血症患者,早期可尝试使用无创通气。但重症病例无创通气疗效欠佳,需及早考虑实施有创通气。 The noninvasive positive pressure ventilation: respiratory distress and (or) hypoxemia in patients with early, can try to use noninvasive ventilation. But severe cases of noninvasive ventilation poor efficacy, they should consider implementing invasive mechanical ventilation. ②有创正压通气:鉴于部分患者较易发生气压伤,应当采用ARDS保护性通气策略。 ② invasive positive pressure ventilation: given that some patients are more prone to barotrauma, should adopt the ARDS protective ventilation strategies. (2)体外膜氧合(ECMO):传统机械通气无法维持满意氧合和(或)通气时,有条件时,推荐使用ECMO。 (2) the extracorporeal membrane oxygenation (ECMO): conventional mechanical ventilation is unable to maintain satisfactory oxygenation and (or) ventilation, conditional, recommend the use of ECMO. (3)其他:传统机械通气无法维持满意氧合时,可以考虑俯卧位通气或高频振荡通气(HFOV)。 (3) other: conventional mechanical ventilation is unable to maintain satisfactory oxygenation, can consider the prone position ventilation or high-frequency oscillatory ventilation (HFOV). 2.其他治疗:在呼吸功能支持治疗的同时,应当重视其他器官功能状态的监测及治疗;预防并及时治疗各种并发症尤其是医院获得性感染。 2 other treatment: in the respiratory support therapy at the same time, should pay attention to monitoring and treatment of other organs of state; prevention and timely treatment of complications especially hospital acquired infection. 六、其它 Six, other 严格规范收治人感染H7N9禽流感患者医疗机构的医院感染控制措施。遵照标准预防的原则,根据疾病传播途径采取防控措施。具体措施依据《人感染H7N9禽流感医院感染预防与控制技术指南(2013年版)》的相关规定。 Strictly regulate the patients medical H7N9 avian influenza were hospital infection control measures. In accordance with the standards of the precautionary principle, control measures according to the disease transmission. "Specific measures on the basis of human infection with the H7N9 avian influenza prevention and control of hospital infection technical guide (2013 Edition)" the relevant provisions. 看完了以上的措施和规定,不知你是否已经明白了呢?快去告诉身边的人吧,预防禽流感,人人有责! After reading the above measures and regulations, I do not know whether you understand? Go and tell the people around it, to prevent bird flu, is everyone's responsibility!
厦门混世小魔王
Evidence is increasing that common influence influenza viruses are becoming resistant to the may main drug used to treat them. The drug is oseltamivir, also known as tamifluTamiflu. 越来越多的证据表明,普通的流感病毒正开始对其主要的治疗药物产生抗药性。这种药是oseltamiviu,,也就是人们常说的Tamilur. The most common seasonal flu virus found in the United States this year is type AH1N1A(H1N1). During the last flu season, 12% of H1N1 viruses tested in the United States were resisten resistant to tamifluTamiflu. This year, researchers at the Centers for Disease Control and Prevention say , resistance is close to 100%. Still, they say early reports show that flu activity has been low so far this year. 今年在美国发现的最常见的季节性流感病毒是A(H1N1),在上一个流感季节,在美国被检测流感病毒有12%对Tamiflu有抗药性。今年,疾病控制和防治中心的研究人员称,这种抗药性已接近100%。而且,他们还指出,早期的报告显示今年的流感活动下降了很多。 The research team is reporting its findings in the Journal of The the American Medical Association. Alicia Fry led the team. Doctor Fry says , it is better to prevent the flu than to have to treat it, and . And the best form of prevention, she says, is getting vaccinated each year against influenceinfluenza. Viruses change, or mutate, so flu vaccines must be reformulated each year to target the most common threats. 研究小组在《美国医药协会》杂志上发表了他们的研究结果。Alicia Fry领导该小组。Fry博士称,比起治疗流感,想办法预防它会更好。同时,她说,预防的最好办法是每年接种一次流感役苗。病毒会转变会变异,因此流感役苗也需要每年变换以应对最常见的威胁。
可爱多VS神话
让我们预防艾滋,珍爱生命,下面是由我为大家整理的“艾滋病英语作文”欢迎阅读,仅供参考,希望对你有所帮助。
World AIDS Day, observed December 1 eachyear, is dedicated to raising awareness of the AIDS caused by the spread of HIV infection. Itis common to hold memorials to honor persons whohave died from HIV/AIDS on this day. Governmentand health officials also observe the event, oftenwith speeches or forums on the AIDS topics. Since 1995, the President of the United Stateshas made an official proclamation on World AIDS Day. Governments of other nations havefollowed suit and issued similar announcements.
AIDS has killed more than 25 million people between 1981 and 2007, and an estimated on people worldwide live with HIV as of 2007, making it one of the most in recorded history. Despite recent, improved access to antiretroviral treatment andcare in many regions of the world, the AIDS epidemic claimed an estimated 2 million lives in2007, of which about 270,000 were children.
Started in 1988, World AIDS Day is not just about raising money, but also about, education and fighting prejudice. World AIDS Day is also important in that HIV has not gone away, and that there are many things still to be done.
世界艾滋病日,观察到每年的12月1日,是致力于提高艾滋病毒感染的传播引起的艾滋病的认识。这是共同举行纪念纪念那些死于艾滋病的人在这一天。政府卫生官员也观察事件,经常演讲或论坛对艾滋病的话题。自1995以来,对美国总统在世界艾滋病日的官方公告。政府其他国家按照西装发布类似公告。
1981至2007年间,艾滋病已造成2500万多人死亡,据估计全世界有2007人感染艾滋病毒,这是有史以来记录最多的一次。尽管最近改进的访问,在世界许多地区的抗逆转录病毒治疗和护理,艾滋病夺走200万条生命的2007年,其中约270000是儿童。
从1988开始,世界艾滋病日不仅仅是筹集资金,还涉及教育和消除偏见。世界艾滋病日也很重要,因为艾滋病毒还没有消失,还有许多事情要做。
AIDS, stands for Acquired Immune Deficiency Syndrome, is a deadly disease. It malfunctions the human body's defence system, making the infected person extremely vulnerable to diseases, and eventually cause death.
AIDS can be spread in many ways, but the main medium is through having unprotected intercourse with an infected person. Apart from that, AIDS can spread from mother to new born baby, or sharing of needles, shaving blades, or any means of blood contact.
Once infected, it may take years for the person to notice, and in these years, the infected person may not know and can infect many more, who in turn go and infect others, just like an exponential growth.
艾滋病是一种致命的疾病,它代表了获得性免疫缺陷综合症。它破坏人体的防御系统,使感染者极易感染疾病,并最终导致死亡。
艾滋病可以通过多种方式传播,但主要媒介是通过与感染者进行无保护的性交。除此之外,艾滋病可以从母亲传染给新生婴儿,或者共用针头、刮胡刀或任何接触血液的方法。
一旦感染,人们可能需要几年才能注意到,在这些年里,受感染的人可能不知道并可能感染更多的人,而这些人又反过来感染其他人,就像一个指数增长。
What is HIV?
HIV is human immunodeficiency virus. It can infect the immune system cells, destroy or damage its function, cause the immune system to undergo progressive decline, and finally appear "immune deficiency", that is, the immune system can not resist infection and disease.
What is AIDS?
Acquired immunodeficiency syndrome is a monitoring term defined by the Centers for Disease Control and prevention and the European Center for the epidemiology of AIDS. At the last stage of HIV infection, any infection of more than 20 opportunistic infections, or any tumor associated with HIV, can be defined as acquired immunodeficiency syndrome.
How does the HIV virus spread?
The AIDS virus infection through unprotected sexual intercourse and oral sex, input by HIV contaminated blood, sharing of contaminated needles, HIV needles or other sharp and other means of communication, but also by HIV infected mothers during pregnancy, childbirth and lactation transmitted to the baby.
How long has the virus infected people to develop into AIDS patients?
There is a large individual difference in the time of developing the infected person to the patient. If no corresponding treatment has been obtained, most of the infected people have the signs of HIV related diseases within 5 to 10 years after the infection. Antiretroviral therapy can slow down the progress of the disease by reducing the viral load of the infected person.
Can HIV infection be cured?
HIV infection is not curable, but if adherence to antiretroviral therapy and treatment compliance is good, the progress of the virus in the body can be reduced to a very low level. Infected people can also maintain a good state of life, and maintain the ability to work and prolong life.
What are the care needs of the HIV infected people?
In addition to antiretroviral therapy, people with HIV / AIDS often need to be consulted and psychological support. Good nutrition, safe drinking water and basic sanitary conditions can also help the infected people to keep their normal life.
什么是艾滋病病毒?
艾滋病病毒即人类免疫缺陷病毒,它能够感染免疫系统细胞,破坏或损伤其功能,导致免疫系统发生进行性衰退,最后出现“免疫缺陷”,即免疫系统不能抵抗感染和疾病。
什么是艾滋病?
艾滋病即获得性免疫缺陷综合征,是由美国疾病控制和预防中心、欧洲艾滋病流行病学监测中心定义的一个监测术语。艾滋病病毒感染的最后阶段,出现20余种机会性感染中的任何一种感染,或与艾滋病病毒相关的任何一种肿瘤,即可定义为获得性免疫缺陷综合征。
艾滋病病毒如何传播?
艾滋病病毒可通过与感染者发生未保护的性交和口交、输入受艾滋病病毒污染的血液、共用受艾滋病病毒污染的针头、针具或其他锐器等途径传播,还可通过受艾滋病病毒感染的母亲在妊娠、分娩和哺乳期间传播给婴儿。
病毒感染者多长时间发展为艾滋病患者?
由感染者发展为患者的时间存在很大个体差异。如果没有获得相应治疗,大部分感染者在感染后5年至10年内出现艾滋病病毒相关疾病的体征。抗逆转录病毒治疗可通过降低感染者的病毒载量,减缓其疾病进展。
艾滋病病毒感染可以治愈吗?
艾滋病病毒感染不可治愈,但如果坚持抗逆转录病毒治疗且治疗依从性好,病毒在体内的进展可以降到非常低的水平。感染者也可以保持良好状态,并且保持劳动能力、延长生命。
艾滋病病毒感染者还有哪些关怀需求?
除了抗逆转录病毒治疗外,艾滋病病毒感染者经常需要获得咨询和心理支持。获得良好的营养、安全的饮用水和基本的卫生条件,也可以帮助感染者保持正常生活。
Times New Roman 字体,1.5倍行距,首行缩进2字符,
相信大家都不可避免地会接触到作文吧,特别是作为主要学习作文类别之一的议论文,议论文又叫说理文,是一种剖析事物,论述事理,发表意见,提出主张的文体。写这类作文需要
论文评语是对论文质量和研究成果的评价和总结,一般包括以下几个方面:1. 论文选题:评价论文选题是否具有研究价值和实际意义,是否符合学科发展趋势和研究方向。2.
看看这里吧,一定对你有帮助,呵呵,感觉对你有帮助的话,可不可以在加100分???
Evidence is increasing that common influence influenza viruses are becoming resi