当前位置:学术参考网 > 从文化视角看委婉语翻译论文
[2]梁歆歆.跨文化视角下的英汉委婉语对比及翻译策略分析[J].2012(2):93-94.[3]董成.跨文化交际视角下的汉英文化意象与翻译策略[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2014(6):153-157.[4]王腾腾,何大顺.跨文化视角下中英谚语的互译策略探讨[J].译苑新谭
英汉委婉语的跨文化对比研究最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1中英颜色词内涵对比分析--<骆驼祥子>个案分析...
语言作为人类交往的符号系统,被视为文化的载体和基本组成部分。委婉语euphemism一词源于古希腊,意为用“好字眼说话”.陈望道在其《修辞学发凡》一书中对它的定义是:“委婉是修辞的一种,即说话不直白本意,只用委曲含蓄的话来烘托暗示。
英汉委婉语的跨文化对比研究.最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作.1中英颜色词内涵对比分析——《骆驼祥子》个案分析.2礼貌,商务信函的灵魂—礼貌原则及其在商务信函中的应用.3从语用角度和文化角度浅谈隐喻的翻译.
委婉语研究综述及展望第29怀化学院JOURNALOFHUAlHUAUNIVERSITYVo1.29.No.7Ju1.2010委婉语研究综述及展望(怀化学院大学英语教学部,湖南怀化418008)摘要:阐述了委婉语国内外研究现状,分析了英汉委婉语对比研究的重要意义,并且指出今后...
从文化视角对英汉词义的不对等性及其翻译策略的研究√从《献给艾米丽的玫瑰》看美国南方的父权文化√英汉语谚语的文化比较√美式幽默与中式幽默的文化语境差异√从文化视角看动物习语翻译√
6中国菜名翻译中的文化翻译策略(英语专业)7从文化的角度浅析中美企业人力资源管理的差异(英语专业)8OntheMeritandApplicationofComputer-assistedInstruction(英语专业)9MultipleIntelligenceTheoryandLanguageTeaching-Considering
翻译:作为复调的对话[D].上海外国语大学:?,2004.从读者接受的角度看文学翻译对等[D].重庆大学:?,2004.从语义翻译与交际翻译看科技论文摘要的汉译英[D].重庆大学:?,2004.意象、文化与翻译—从文化语言学角度对比研究唐诗英译[D].辽宁师范大学:?,2004.
中英死亡委婉语翻译的跨文化研究.9文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。.原创Q799757938.23ABriefAnalysisoftheMainFemaleCharactersinGoldenNotebook.37AComparativeAnalysisofEnglishVocabularyTeachingbetweenChinaandAmericaatthePrimaryandSecondarySchoolLevel.
今年选择的题目,可以选择题目比较少人写的.更容易通过.从社会主义女性主义角度分析研究弗吉尼亚.伍尔芙的奥兰多从生态女性主析宠儿电影喜福会中的中国教育与美国教育差异电影片名翻译的研究电影字幕英翻…
性委婉语《梦》文化翻译"性"在中外文化中一直是忌讳现象,《梦》中的性话题描写,大量采用委婉语.从文化翻译视角,性委婉语的翻译要根据两种语言文本读者文化背景异同,...
本文从文化翻译的视角出发,结合两个英译本,研究和探讨了《梦》作品中委婉语的翻译策略,指出翻译过程中应当恰当地使用异化与归化,最大程度地表达委婉语中所...
2009年第4期山东教育学院学报总第134期从文化视角看《梦》委婉语的翻译张晖(泰山学院大学外语教学部,山东泰安271021)摘要:翻译不仅是语言符号的转换,也是一...
翻译不仅是语言符号的转换,也是一种跨文化交流的活动.本文从文化翻译的视角出发,结合两个英译本,研究和探讨了<梦>作品中委婉语的翻译策略,指出翻译过程中应当恰当地使用...
内容提示:2009年第4期山东教育学院学报总第134期从文化视角看《梦》委婉语的翻译张晖(泰山学院大学外语教学部,山东泰安271021)摘要:翻译不仅是语言...
14梦从文化视角比较汉语委婉语的英译_英语论文摘要本文分析比较了《梦》两种译本中关于死亡、疾病以及性的委婉语的翻译,论文试图从文化视角对委婉语...
从文化视角看《梦》委婉语的翻译翻译不仅是语言符号的转换,也是一种跨文化交流的活动。本文从文化翻译的视角出发,结合两个英译本,研究和探讨了《梦》作品中委婉语的...
要:语言是文化的载体。翻译不仅仅是两种语言的转换过程,更是两种文化移植的过程。本文旨在从文化视角研究《梦》中委婉语的翻译,讨论在翻译中如何采用直译...
文章编号:1006—2920(2014)06—0012一03doi:10.13892/jki41—1093/i.2014.06.002从文化翻译视角看《梦》性委婉语翻译杨志摘要:“性”在中外文...
从文化视角看《梦》委婉语的翻译张晖【摘要】:翻译不仅是语言符号的转换,也是一种跨文化交流的活动。本文从文化翻译的视角出发,结合两个英译本,研究和探讨...