当前位置:学术参考网 > 典籍英译论文英语翻译
生态翻译学视角下中国文化典籍英译研究.时间:2019-01-25作者:博学论文网.摘要:文化典籍是传统文化的载体,中国文化典籍对外翻译研究亦是我国当前翻译领域的主要内容之一。.生态翻译学的核心理念是强调译者的重要性,重视译者与译文、原文以及...
上海交通大学博士后学位论文基于平行语料库的中医典籍基本概念英译研究姓名:兰凤利申请学位级别:博士后专业:@指导教师:杨惠中;卫乃兴20080301基于平行语料库的中医典籍基本概念英译研究中文摘要中医学是在古代中医典籍的基础上系统化形成的。
基于历史典籍双语平行语料库的术语对齐研究.李秀英.中国历史典籍英译是中国传统文化走向世界的重要途径之一。.其英译的难点主要包含两个方面:一是其中大量的术语的英译方式,二是整个文本的翻译风格的把握。.本文挖掘了中国历史典籍如《史记...
生态翻译学视角下的典籍翻译:以许渊冲《道德经》英译为例_开题报告文档分类:免费论文编辑:英语论文网上传时间:2019-05-03OntheEnglishTranslationofChineseClassicsfromthePerspectiveofEco-Translatology:ACaseStudyofXuYuanchong’sVersionofTaoTeChing
论中国典籍作品英译的意义.doc,论中国典籍作品英译的意义摘要:中国典籍作品是中华文明的历史结晶,但典籍英译在很长一段时间并未得到重视,本文通过对中国作品英译的必要性、现状、理论依据及意义等四个方面的阐述,希望能在引起大家对中国典籍作品英译意义的重视,也希望在大学英语...
中国文化典籍承载着中国上下五千年的文化精髓,中国文化典籍英译(下称“典籍英译”)作为中华文化对外传播的重要手段,是提高中国文化软实力的重要途径。.当前,典籍英译事业仍然面临着巨大的挑战,但同时也迎来了良好的发展机遇。.因此,我国各级...
本人英语一般,有任务需要翻译一篇论文。翻译一篇需要很久很久。。。。。所以求一些英文翻译上的方法或者…这个是在知乎找到的一个网站,网站很简约,如果要给颜值打分的话,这个我给满分!
摘要中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载词的译介是典籍翻译成功的关键之一。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文以《墨子》的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载词...
中国文化典籍与当代学术论著英译及其研究相关成果(部分).I.专著、译著.1专著:《<易经>英译的符号学研究》,中国社会科学出版社,2016.【获2019年山东省第三十三届社会科学优秀成果奖二等奖。.】.2专著:《<易经>之三元解读与三维英译》,上海外语...
中华典籍机器译文可接受性的调查之英语研究--以《论语》为例.“当今时代更为精确的定位应该是翻译时代(translationage),而不是信息时代”(陈伟,莫爱屏,2014:311)。.机器翻译无法完全代替译者,但在大数据时代下,随着信息与互联网技术的发展,翻译...
英语论文:基于王尔敏书目的中国典籍英译之英语研究本文是一篇英语论文,本文以描写译学为理论视角,采用统计方法和历史文献法,探究书目所载汉语典籍英译、翻译...
【摘要】:中国典籍英译在本质上是一种特殊的跨文化交际活动,针对中国典籍英译的特性,本文构建出一套典籍英译译者的翻译能力模式,包括熟知中国典籍的能力、双语...
深度翻译作为典籍英译的方法研究蔡冰冰【摘要】:《文明的》预言东西方将产生巨大的文化,而跨文化交际将在国家之间的文化交流中发挥着越来越重要的作用。典籍是传承...
本文论述国内外中华典籍的英译成就及其译家.同时介绍近年来苏州大学外国语学院对研究生翻译课程教学进行的改革:强调翻译理论教学与翻译实践相结合,课内外要求学生完成足够的翻译练习...
本文是一篇英语论文,本文以描写译学为理论视角,采用统计方法和历史文献法,探究书目所载汉语典籍英译、翻译目的及文化背景。经过语料收集和研究准备,从王尔敏书...
目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略[D].湖南师范大学,2015.[110]赵秀星。目的论视角下英剧《神探夏洛克》的字幕汉译研究[D].山西财经大学,2015.英...
国内典籍英译研究综述(2012—2016)孙乃荣(北京外国语大学中国外语与教育研究中心,北京100089;河北工业大学外国语学院,天津300401)摘要:典籍英译研究是翻...
中国哲学典籍的英译方文一、中国哲学典籍英译的诠释方法(一)概念史和思想史相结合的诠释方法对中国哲学典籍的正确解读,是翻译的第一步。首先要求我们对中...
本文以杨宪益、戴乃迭所翻译的英译本《离》为切入点,从格律、修辞、文化负载词三个层面分析其选词技巧,并分析其采用的翻译策略,为翻译工作者们提供有价值的借鉴经验,对我国的...
本文旨在探讨典籍英译过程中应遵循的原则、适用的策略和方法,提出在把中国文化典籍翻译成英语时,应该以文化翻译观为指导,采用异化的策略,适度运用中国英语,从而使中国文化尽...