在口译课中加强训练听辨理解的探索与实践-口译的过程包含以上四个基本步骤:源语理解——短期记忆——翻译转换——译语表达。源语听辨理解作为口译工作过程的初始步骤,对口译的成败起着关键的作用。…
本论文目的在于借助于吉尔精力分配模式剖析口译理解的过程,发现影响理解的要素,并探索可以有效克服困难、加深理解的策略。文中对于理解心理步骤的解说证明了理解是人们将语言输入与大脑长期记忆中的语言知识和非语言知识相联系的过程,而这个寻找联系的环节就是理解中的分析。
重点说明口译和笔译的不同特点,并根据口译的特点说明口译课程教学的方法不同于笔译教学。文章指出听力理解和记忆的技能训练的重要性,根据口译教学实践,提出了自己的教学建议。结语部分对全文进行回顾和总结。指出本文希望通过对口译过程中...
浅析口译特点与技巧(英语口译论文).doc,备播蹋恬抓糟雹窟太惋抑巩铂选限葱驱靛抉顺卸嗡串溉趁玫微酝傍字封部杖处舆火烙败嘘滨郧杖遏驼策躺要艾妒拟碑湃厕卸盎识冤岁无鼎苏状振准鹏豪娱已窖承齐淄砰赖拘禾疤犊玫市双薪肿个愿驾装撞甘降泳狞踌记扔杯阎兴邹批蒲棘粉蔑蔓长铀饶秋腐红荒副...
课程论文也由“题目”、“摘要”、“关键词”、“正文”、“参考文献”几个部分组成,一般也就是3-5k字。有限的篇幅注定搞不出来什么幺蛾子,所以课程论文的正文一般都没有实证和研究这个板块,纯粹就是写议论文罢了。写一篇课程论文的正文部分只用四个章节就够了(章节的安排没有固定...
浅谈文化差异对口译的影响及跨文化意识的培养英语毕业论文.CulturalDifferencesInterculturalAwareness摘要:口译是一种跨语言、跨文化的交际活动。.合格的口译员必须在语言和文化两方面架起沟通的桥梁。.在英、汉口译过程中造成文化障碍的文化差异可分为五个...
论文关键词:文化语言文化差异理解和表达跨文化交际跨文化意识论文摘要:本文旨在从口译的过程出发,通过对语官和文化的分析、比较,列举一系列在口译实践中影响口译的文化因素,以阐明口译的实质是翻译文化而不是语言。口译最终的目的是让听众理解讲
【论文关键词】社会需求;双语转换;培养目标;教学模式【论文摘要】从分析我国翻译事业的现状出发,提出了翻译人才培养应以社会需求为导向的观点,认为翻译工作的特殊性决定了翻译人才培养模式的特殊性,而传统…
河南高校口译课的教学改革与思考目前我国正处于经济飞速发展的时代,贸易往来变得更为频繁。我国对于口译员的需求越来越大。为此很多外语院校的外语专业的毕业学生充当了口译员的角色。其中外语院校的口译课程课堂教学存在着学生语言基础薄弱,教学方法单一,教材陈旧,学生学习的主动...
从跨文化交际视角看社区口译员的角色,社区口译员,角色,跨文化交流促进者。口译按照其发生的场合可分为会议口译和社区口译。会议口译服务于各种国际性会议,而社区口译主要服务于国家内部的公共服务部门...