对外经济贸易大学硕士学位论文俄语成语汉译的成语化研究姓名周媛媛申请学位级别硕士专业俄语语言文学指导教师吴军201103中文摘要俄语是世界上体系最严谨、最富有表现力的语言之一这鲜明地反映在俄语成语中。成语作为语言的精华是俄罗斯民族智慧的结晶不仅数量极其丰富而且生动形象...
在俄语成语的汉译中“用形象译形象”是一种翻译原则和技巧,其要点有:(1)翻译时,语言外壳有变化,但内容(意义、形象)应保留在译语里;语境组合是线性结构,必然是几者必居其一。.有选择就有丧失,这种选择就必须符合保住成语特色的需要;(2...
毕业论文外文文献翻译俄语专业论俄语成语汉译中的“用形象译形象”原则及其应用.doc,毕业设计(论文)外文文献翻译文献、资料中文题目:论俄语成语汉译中的“用形象译形象”原则及其应用文献、资料英文题目:文献、资料来源:文献、资料发表(出版)日期:院(部):专业...
俄汉成语比较与俄语成语汉译问题研究.【摘要】:成语是一个民族语言的重要组成部分,蕴含着丰富的文化内涵。.在生活中,人们不论何种性别,年龄,教育,都要表达和传递信息。.我们经常使用的日常用语里包含大量各国的特色用语,其中蕴含了各国的文化。.俄...
俄语成语所蕴含的文化因素分析-俄语论文-语言学论文.docx,俄语成语所蕴含的文化因素分析-俄语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——翻译指在准确、通顺的基础上,将一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。
俄语翻译专业论文选题和期刊及范文推荐.本文由掌桥科研整理,平台提供中外文献检索获取,拥有1.3亿+篇,中外专利1.4亿+条,月更新百万篇,是科研人员与硕博研究生必备平台之一[1]
俄语和汉语中都存在大量的成语,人们对本民族成语的研究颇为重视,但研究俄语成语汉译的专著则相对匮乏。国内的学者们通常只在词汇学(如马岚的《词汇学》)、跨文化研究(如吴国华的《语言与文化--俄语语言国情学概论》)和对比语言学(如张会森主编的《俄汉语对比研究》)等类别...
文文献翻译文献、资料中文题目:论俄语成语汉译中的“用形象译形象”原则及其应用文献、资料英文题目:指导教师:翻译日期:2017.02.14论俄语成语汉译中的...
论俄语成语汉译中的“用形象译形象”原则及其应用俄语专业毕业论文.doc,论俄语成语汉译中的“用形象译形象”原则及其应用[摘要]成语是言简意赅、生动形象、文...
本论文分析与人类智能相关的俄语和汉语成语,它们的相似性,差异性以及表现出来的民族文化特征.具体章节内容如下:第一章为绪论部分,介绍了研究使用的理论和方法以及...妮卡-...
在中国研究俄语成语20年代开始的。1950左右哈尔演语言大学的科学家开始编辑俄语成语词典。1958在中国发表了第一本《俄汉成语词典》,含2500成语。这就给研...
最新评论上传会员龚老师对本文的描述:通过对此题目的研究,我们能够在今后的俄语学习,教学研究以及跨文化的交际中注意到这些成语,不能只根据自己的文化传统...
所以,研究俄语成语中的修辞运用,有助于更好地了解博大精深的俄罗斯语言,从而更好地了解俄罗斯文化和俄罗斯这一充满神秘感的民族。本文试从修辞角度简单谈谈俄语...
俄语成语及俗语文化分析[俄语论文]КультурныйанализрусскойфразеологииипоговоркиАвтореферат:Ру...