从目前发展趋势来看,为了使汉语网络流行语准确翻译成地道的英语,今后翻译界将从跨文化视角、动态对等理论等角度重点研究汉语网络流行语的英译。.网络流行语的英译开题报告2沈阳大学外国语学院本科毕业论文开题报告设计(论文)题目:OnEnglishTransl...
论文通过对大量汉语网络流行语英译实例的分析,归纳出汉语网络流行语英译的五种方法:1)直译法2)音译法3)注释法4)意译法5)创新翻译。这五种方法能有效地将不同类型的汉语网络流行语翻译成地道的英语。第五部分为结论,归纳总结前文的研究成果,研究...
翻译目的论视角下汉语网络流行语英译研究-网络流行语作为一种特殊的语言变体,是互联网时代的产物,它不仅带有语义特征,还承载着独特的文化内涵,反映了特期的社会形态、文化生活和大众心理,具有鲜明的时代性。网络流行语展现了各国各...
论文通过对大量汉语网络流行语英译实例的分析,归纳出汉语网络流行语英译的六种方法:1)直译2)意译3)直译加注4)释义5)回译6)替代这六种方法能有效的将不同类型的汉语网络流行语翻译成地道的英语。汉语网络流行语及时地反映了我们社会生活的各个层面,把它
跨文化视角下汉语网络流行语的英译研究.孟蕾华.【摘要】:互联网的产生对人类的基本生活带来了重大的改革。.在互联网这一崭新的时代,人们频繁使用互联网,互联网已变得非常普及。.网络为人们彼此之间的交流以及信息的传递提供了一个新的渠道,也...
网络流行语开题报告范文一:一、选题依据1.设计(论文)题目EnglishTranslationChineseInternetCatchwordInter-CulturalVision2.研究领域本论文属翻译理论不实践类研究,主要探讨在跨文化规角下汉语网络流行语的英译理论及翻译方法3.设计(论文)工作的理论意义和应用...
汉语流行语的翻译策略浅析——以“给力”为例-在共时和历时的双重视角下,汉语流行语"给力"有三种语法功能:单独充当谓语,充当偏正短语的修饰语,加宾语构成支配式;在这个基础上,对流行语"给力"的...
通过研究跨文化视角下汉语网络流行语的英译策略,对于促进我国网络文化国际化发展具有无比重要的促进作用。.一、跨文化视角下汉语网络流行语概述.所谓的网络流行语,是指在网络环境中所形成一种特殊的流行语言,这种特殊的语言形式诞生于网络交流...
翻译目的论视角下汉语网络流行语英译策略.doc,翻译目的论视角下汉语网络流行语英译策略翻译目的论视角下汉语网络流行语英译策略一、引言随着全球化日益加快及互联网技术的飞跃发展,网络流行语已经成为了解,观察、感受社会转型发展的一种有效途径,这引起了语言研究者的兴趣。
网络流行语的英译开题报告(精品).沈阳大学外国语学院本科毕业论文开题报告设计(论文)题目:OnEnglishTranslationChineseInternetCatchwordInter-CulturalVision级:10英语5指导教师(职称):袁颖(教授)2014一、选题依据1.设计(论文)题目EnglishTranslation...