珍妮爱美食
报考英语高级翻译资格考试需要什么条件介绍具体点哦。
全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。 各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
"翻译资格证书考试"是一项在全国实施的,专门对广大从业人员,包括在校大学生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证的翻译资格认证考试制度。包括口译和笔译两种形式的认证。
该考试由教育部考试中心负责组织实施,北外英语翻译资格认证考试参考了包括澳大利亚、美国、欧盟、英国、加拿大等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。
考英语翻译证,要怎么报考
考资格 1、对考生没有年龄、职业、以及受教育水平的限制。任何人都可以根据自己的实际水平选择参加口译或笔译的某个证书考试。 2、口译和笔译考试相对独立,考生可以同时报考某级别的口译和笔译。 报名程序 1、考生本人持有效身份证及复印件一份,免冠寸照一张,到考点填写报名表。 2、考试费用:三级笔译400元,口译500元;二级笔译600元,口译700元;一级笔译1200元,口译1200元。 3、考生按照指定时间到考点领取准考证。 考试形式 1、笔译:题型和内容近似于实际工作中所碰到的情况。笔译分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章。三、二、一级考试的时间分别为3、4、6小时。各级别所选文章长度不等,文章长度和难度随级别增加。 2、口译:口译采取听录音做翻译的方式。考场设在语言实验室。考生带耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文,考生翻译的内容会录制在磁带上。讲话的长度从初级的250词/字到高级的600-800词/字不等,各级别讲话速度和内容难度不同。口译考试时间大约为30分钟。通过一级口译录音考试的考生还要参加面试,面试内容为同声传译。 举办时间 三级和二级证书考试:每年5月和10月各一次,当月的第四个周末。 一级证书考试:每年5月的第四个周末 报考资格 1、对考生没有年龄、职业、以及受教育水平的限制。任何人都可以根据自己的实际水平选择参加口译或笔译的某个证书考试。 2、口译和笔译考试相对独立,考生可以同时报考某级别的口译和笔译。 报名程序 1、考生本人持有效身份证及复印件一份,免冠寸照一张,到考点填写报名表。 2、考试费用:三级笔译400元,口译500元;二级笔译600元,口译700元;一级笔译1200元,口译1200元。 3、考生按照指定时间到考点领取准考证。
我是中专生 想考英语翻译资格证 需要什么条件 考试难考嘛
人事部 CATTI 是国内目前最流行的翻译资格证,未设置学历、工作经验、专业等门槛,您是可以报考的; 三、二、一级难度依次增加,分别相当于助理翻译、翻译、翻译副教授(考试 + 评选结合的方式确定);此外还有一个最顶级的资深翻译,只通过评选产生。从翻译实际要求看,二级是做职业翻译的最基础、最基本、最低要求!此外,翻译还得有广博的知识面、快速的学习能力,熟悉特定背景知识和专业术语,具有吃苦耐劳精神,能承受高压力! 不同笔译收入差别也比较大,CATTI 2 笔译证书或者笔译硕士一般待遇是4000元 --6000元(具体看工作地点和工作能力);合格的英语笔译月收入不会低于8000元(本人笔译六年,师范计算机专业毕业,目前做笔译月入12000左右(在江西吉安县),个人觉得自己水平严格地说只能算刚入门了),法律、医学、专利等方向优秀笔译月入15000以上是没有问题的。在笔译行业,很难遇到合格笔译,甚至想物色一位水平算入门的也是比较困难的。因为该行业相对IT、通信、金融、建筑等高薪行业,待遇还是差了点。工作也十分的辛苦,要求也相当高,绝非外界说的一个六级、专八就可以胜任的,需要有大量学习、积累和经验,并且还必须熟悉SDLX、Trados、Passolo、X-Bench 等笔译行业的专业工具。 不过提醒您,最简单的CATTI 3 很多英语专业八级的都不能通过,考试通过率15%左右,比专八全国平均通过率(48%)低很多。国内很多学校的MTI(翻译硕士)毕业生,也是需要经过一定实践和学习后才能胜任特定行业翻译工作的。
报考翻译员(英语)条件
报考条件 本考试重在考核各行各业从事翻译工作的人员的实际能力和水平。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,并具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。 考试时间 考试每年进行两次,上半年在5月,下半年在11月,具体考试时间根据当地情况而定。 考试等级 编辑 英语翻译资格证考试"是一项在全国实施的,专门对广大从业人员,包括在校大学生的 英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证的翻译资格认证考试制度。包括口译和笔译两种形式的认证。 初级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Preliminary) 通过该级证书考试的考生能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。 初级英语翻译资格证书(笔译) (Certificate of English Translation: Preliminary):通过该级证书考试的考生能够 就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。 中级英语翻译资格证书(口译) (Certificate of English Interpreting: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。 中级英语翻译资格证书(笔译) (Certificate of English Translation: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的翻译工作。 高级英语翻译资格证书(口译) (Certificate of English Interpreting: Advanced):通过该级证书考试的考生能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担 *** 部门高级口译工作。 高级英语翻译资格证书(笔译) (Certificate of English Translation: Advanced):通过该级证书考试的考生能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担 *** 部门高级笔译工作。 资深翻译 长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。 一级翻译 具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 二级翻译 具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。 三级翻译 具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
CATTI翻译证报名有限制么具体考什么
凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。
二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
(5)翻译资格证报考条件扩展阅读
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。
报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试。
已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试
参考资料 网络--CATTI
考英语翻译证需要什么条件
全国翻译专业资格水平考试二级笔译要什么样的英语水平可以考
全国翻译专业资格水平考试二级笔译要能够翻译较高难度的各类文本。
答题要求:
(一)应考人员应携带黑色墨水笔、橡皮和2B铅笔 。参加笔译实务科目考试的应试人员可携带纸质中英、英中词典各一本。试卷袋中每份试卷配一张草稿纸,考试时与试卷一并发放,考后收回。
(二)《笔译实务》科目在答题纸上作答。请应试人员注意如下事项:
1.答题前要仔细阅读应试人员注意事项(试卷封二)和作答须知(专用答题卡首页);
2.使用规定的作答工具作答;
3.在专用答题卡指定的区域内作答。
(三)《笔译综合能力》科目在答题卡上作答。
成绩管理:
(一)参加一、二、三级英语翻译专业资格(水平)考试笔译考试的报考人员须一次通过全部应试科目,方可获得资格证书。
(二)考试结束60天后,应试人员可通过中国人事考试网查询考试成绩,同时,全国翻译专业资格(水平)考试网提供成绩查询链接入口。
(三)考试结束后被认定为雷同试卷的,按《专业技术人员资格考试违纪违规行为处理规定》(人社部第12号令)处理。
海南翻译资格考试报考条件有哪些
1、海南翻译专业资格(水平)考试报名条件:
这次考试是面向全社会的职业资格考试。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,遵守职业道德,有一定外语水平的,不论年龄、学历、资格、身份,均可报考相应语言的二级和三级考试,允许在中国工作的外国人和来自香港、澳门和台湾的专业人士也可以申请。
2、海南翻译专业资格(水平)考试科目:
第二级和第三级翻译测试分为两个科目:综合翻译能力和翻译实践,口译测试分为两个科目:综合口译能力和口译实践,第二级口译测试,口译实践,分为两个专业类别:“交替口译”和“同声传译”。对于申请二级口译考试的考生,可以选择两种专业类型,即交替传译和同声传译。
二级口译考生参加两个科目的考试:综合口译能力和口译实践(口译课);二级同声传译考生参加综合口译能力考试和口译实践(同声传译班);通过第二级口译考试并取得证书的,只能免试口译实践(同声传译)科目。
想考人事部的翻译资格证对报考资格有什么要求
翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度。 一、 考试依据文件 人事部《关于印发<翻译专业资格(水平)考试暂行规定>的通知》(人发[2003]21号) 二、考试等级划分与专业能力 (一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。 (二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 (三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。 (四) 三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。 资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。 三、报考条件 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。 经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。 四、考试时间 自2005年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试暂定每年举行2次,考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、周日;其他语种各级别考试每年举行1次,为5月份最后一周的周六、周日。 //
请问报考翻译专业资格证书需要什么条件
我已过CATTI 2级,让我告诉您吧~~ 请问报考翻译专业资格证书需要什么条件? 答:无需任何条件! 请问外语专业毕业的研究生是不是必须通过三级考试才能考二级,还是像评职称一样可以直接参加二级的考试? 答:可直接考二级,国家规定翻译硕士(MTI)毕业前必须过二级才能拿到学位; 有必须工作几年以上才能报考的要求么? 答:无需任何工作经验,如果你觉得自己足够强,即使是大专生也可以考; 要获得专业技术职务任职资格还需要计算机证书么? 答:无需计算机证书! 有不清楚的可以直接和我交流
王子麻麻
医学翻译难易度不同,收费也不尽相同,由于医学分类较多,根据不同的科目选择相对应的专业,需要译员具有相应的背景和经验,因此翻译的难易度不同,收费标准则有所不同。
翻译语种不同,收费不同是翻译行业的标准,目前医学翻译行业主要面向的语种有英语、法语、德语、日语等,而英语是目前全球使用范围最为广泛的语种。
专业英语翻译人员相对较多,各翻译公司在翻译报价方面参差不齐,而其他语种,使用受众范围相对较小,相关专业翻译人员相对较少,各翻译公司在翻译报价方面相对于英语要高一些,因此,翻译语种不同影响医学翻译收费标准的重要因素。
医学所需翻译类型不同,收费也不同,如果医疗器械使用手册说明书翻译与医学论文翻译和医学文献类翻译,都属于笔译翻译范畴,其实两者差别很大,说明书和手册翻译都是需要固定的术语,翻译较为简单,而文献与论文翻译则专业性更强一些,需要具有严谨的逻辑和学术性,对于译员的医学翻译水平要求相对较高。
医学翻译需要考什么证书?
医学翻译需要考的证书主要有三种,分别是CATTI、CITI和MTI。
1、CATTI:全称中级口译资格证书,是国家外国专家局下属的中级翻译人员资格评定考试。要求报考者具有熟练的英语听说读写能力,且在医疗健康主题领域有专业知识和经验。考试内容包括听、说、读、写和翻译等多项内容。
2、CITI:全称医学翻译证书,是由医学翻译协会(IMIA)和译联网联合举办的医学翻译认证考试。要求报考者拥有良好的英文听说读写能力,并对医学领域有一定的了解和掌握。
3、MTI:全称医学翻译资格证书,是由中国翻译协会医药翻译工作委员会举办的医学翻译资格认证考试。要求报考者具备一定的医学专业知识和翻译技能,能够独立完成各类医学翻译项目。
需要注意的是,以上三种证书的考试内容和难度均较高,要求考生扎实的专业知识和技能水平,需要提前进行充分的复习和备考,才能顺利通过考试取得相应的医学翻译证书。
失踪的第九个梦
有用的。你可以去做翻译类的工作或者兼职。
翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。
翻译工作是中国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是中国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在中国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。
中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。中国翻译协会拟定了《关于组织全国翻译专业资格证书持有者继续教育的通知》和《关于组织全国翻译专业资格考试证书登记工作的通知》。作为对翻译专业人员实行规范的行业管理的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出新的步伐,此项工作已于2006年1月正式启动。
翻译证书是从事翻译行业的必备职业技能证书之一,需要在高等院校经过系统的专业训练以后,在指定的翻译资格考试报名网站进行报名,经报名资格审查以后,在规定的时间、规定
catti是翻译资格水平考试 对临床医学专业学生来讲其实没有什么用处,好好学习,考研究生,争取早一点拿到执业医师资格才是正路
多看医学方面的国内外著作,看多了水平自然就慢慢上去了;也没必要一开始就只钻医学翻译,可以先夯实翻译的基本功,比如通过 CATTI 2 笔译考试来督促和检测自己在
准不准确要根据前后文语境、文章类型、译者理解能力决定,不能依赖于翻译工具,翻译工具翻译出来的不准确,人工翻译可以找一下北京译顶科技。
The goal understands the room air pollution the degree and to the human body hea