我爱吃酸甜苦辣
伤寒杂病论序原文及翻译如下:
原文:
论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。但竞逐荣势企踵权豪孜孜汲汲惟名利是务崇饰其末忽弃其本华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?
卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。
痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命。若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃若游魂。哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!
余宗族素多,向余二百。建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并平脉辨证,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。
夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧。
省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎趺阳④,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。夫欲视死别生,实为难矣!
孔子云:生而知之者上。学则亚之。多闻博识,知之次也。余宿尚方术,请事斯语。
译文:
我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势。
踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告。
巫祝宣告办法穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。唉!他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。
痛心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。像这样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?而且,他们即使做了官也不能爱护别人,顾及别人的疾苦;不做官又不能爱护自己,顾及自己的隐患,遇到灾难,碰上祸患,身处在危困的境地,糊涂愚昧,蠢笨得就像没有头脑的废物。
悲哀啊!那些在社会上奔波的读书人,追逐着去争夺表面的荣华,不保重身体这个根本,忘记了身体去为权势名利而死,危险得如履薄冰,如临深谷一样,竟达到了这种地步!
我的同宗同族的人口本来很多,从前有二百多人。从建安元年以来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要占其中的十分之七。我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为早死和枉死的人不能被疗救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广泛地搜集很多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》等书。
并结合辨别脉象和辨别证候的体会,写成了《伤寒杂病论》共十六卷。即使不能全部治愈各种疾病,或许可以根据书中的原理,在看到病证时就能知道发病的根源。如果能运用我编写的这本书的有关内容,那么,对于伤寒病的问题,大多数能弄通解决了。自然界分布着五行之气,而运转化生万物。人体禀承着五行之常气,因此才有五脏的生理功能。
经、络、府、俞,阴阳交会贯通,其道理玄妙、隐晦、幽深、奥秘,其中的变化真是难以穷尽,假如不是才学高超,见识精妙的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文等,中古有长桑君、秦越人,汉代有公乘阳庆及仓公。
看看当今的医生,他们不想思考研求医学经典著作的旨意,用来扩大加深他们所掌握的医学知识;只是各自禀承着家传的医技,始终沿袭旧法;察看疾病,询问病情时,总是致力于花言巧语,只图应付病人;对着病人诊视了一会儿,就处方开药;诊脉时只按寸脉,没有接触到尺脉,只按手部脉,却不按足部脉;人迎、趺阳、寸口三部脉象不互相参考。
按照自己的呼吸诊察病人脉搏跳动的次数不到五十下就结束;诊脉时间过短不能确定脉象,九处诊脉部位的脉候竟然没有一点模糊的印象。鼻子、两眉之间及前额,全然不加诊察。这真如人们所说的“以管看天”似的很不全面罢了。这样想要辨识不治之证或判别出可治之证,实在是很难呀!
孔子说:生下来就懂得事理的人是上等的,通过学习而懂得事理的人是第二等的,多方面地聆听求教,广泛地记取事理的人,又次一等。我素来爱好医方医术,请允许我奉行“学而知之”和“多闻博识”这样的话吧!
作者介绍:
张仲景(原名张机,约公元150年至154年-约公元215至219年),字仲景,东汉南阳涅阳县(今河南省邓州市穰东镇张寨村)人,东汉末年著名医学家,被尊称为医圣,是中国历史上最杰出的医学家之一。
张仲景因崇敬扁鹊而对医学心生向往,曾师从张伯祖。他厌恶官场,同情饱受疫病折磨的百姓。他为行医游历各地,仔细研究伤寒病症,并博览群书,经过几十年的收集整理和钻研,他写出了传世巨著《伤寒杂病论》,确立了六经辨证论治,成为后世研习中医必备的经典著作。
iamYolandaXYZ
《伤寒论序》是《伤寒论》的原序,作者是汉朝张仲景。原序是《伤寒论》的中心思想,是全书的宗旨和纲领。文章简洁精练,文道兼备,是—篇流传千古的医学、医道、医德的教育名篇,对现实社会有着重要的警世作用。下面是我整理的伤寒论的原文与翻译,希望对你有所帮助!
原文
夫伤寒论,盖祖述大圣人之意,诸家莫其伦拟,故晋·皇甫谧序《甲乙针经》云:伊尹以元圣之才,撰用神农本草,以为汤液;汉·张仲景论广汤液,为十数卷,用之多验;近世太医令王叔和,撰次仲景遗论甚精,皆可施用。是仲景本伊尹之法,伊尹本神农之经,得不谓祖述大圣人之意乎?张仲景,《汉书》无传,见《名医录》云:南阳人,名机,仲景乃其字也。举孝廉,官至长沙太守,始受术于同郡张伯祖,时人言,识用精微过其师,所著论,其言精而奥,其法简而详,非浅闻寡见者所能及。自仲景于今八百余年,惟王叔和能学之,其间如葛洪、陶景、胡洽、徐之才、孙思邈辈,非不才也,但各自名家,而不能修明之。开宝中,节度使高继冲,曾编录进上,其文理舛错,未尝考正;历代虽藏之书府,亦缺于仇校。是使治病之流,举天下无或知者。国家诏濡臣校正医书,臣奇续被其选。以为百病之急,无急于伤寒,今先校定张仲景《伤寒论》十卷,总二十二篇,证外合三百九十七法,除复重,定有一百一十二方,今请颁行。
太子右赞善大夫臣高保衡、尚书屯田员外郎臣孙奇、尚书司封郎中秘阁校理臣林亿等谨上。
论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命。若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃若游魂。哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!
余宗族素多,向余二百。建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,选用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并《平脉辨证》,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。
夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。夫欲视死别生,实为难矣!
孔子云:生而知之者上。学则亚之。多闻博识,知之次也。余宿尚方术,请事斯语。
译文
我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣告办法穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。唉!他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。痛心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。像这样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?而且,他们即使做了官也不能爱护别人,顾及别人的疾苦;不做官又不能爱护自己,顾及自己的隐患,遇到灾难,碰上祸患,身处在危困的境地,糊涂愚昧,蠢笨得就像没有头脑的废物。悲哀啊!那些在社会上奔波的读书人,追逐着去争夺表面的荣华,不保重身体这个根本,忘记了身体去为权势名利而死,危险得如履薄冰,如临深谷一样,竟达到了这种地步!
我的同宗同族的人口本来很多,从前有二百多人。从建安元年以来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要占其中的十分之七。我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为早死和枉死的人不能被疗救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广泛地搜集很多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》等书,并结合辨别脉象和辨别证候的体会,写成了《伤寒杂病论》共十六卷。即使不能全部治愈各种疾病,或许可以根据书中的原理,在看到病证时就能知道发病的根源。如果能运用我编写的这本书的有关内容,那么,对于伤寒病的问题,大多数能弄通解决了。
自然界分布着五行之气,而运转化生万物。人体禀承着五行之常气,因此才有五脏的生理功能。经、络、府、俞,阴阳交会贯通,其道理玄妙、隐晦、幽深、奥秘,其中的变化真是难以穷尽,假如不是才学高超,见识精妙的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文等,中古有长桑君、秦越人,汉代有公乘阳庆及仓公。看看当今的`医生,他们不想思考研求医学经典著作的旨意,用来扩大加深他们所掌握的医学知识;只是各自禀承着家传的医技,始终沿袭旧法;察看疾病,询问病情时,总是致力于花言巧语,只图应付病人;对着病人诊视了一会儿,就处方开药;诊脉时只按寸脉,没有接触到尺脉,只按手部脉,却不按足部脉;人迎、趺阳、寸口三部脉象不互相参考;按照自己的呼吸诊察病人脉搏跳动的次数不到五十下就结束;诊脉时间过短不能确定脉象,九处诊脉部位的脉候竟然没有一点模糊的印象。鼻子、两眉之间及前额,全然不加诊察。这真如人们所说的“以管看天”似的很不全面罢了。这样想要辨识不治之证或判别出可治之证,实在是很难呀!
孔子说:生下来就懂得事理的人是上等的,通过学习而懂得事理的人是第二等的,多方面地聆听求教,广泛地记取事理的人,又次一等。我素来爱好医方医术,请允许我奉行“学而知之”和“多闻博识”这样的话吧!
注释
1、“余每览”二句:入虢之诊与望齐侯之色二事,详见本书《扁鹊传》。
2、叹:赞叹;歌颂。《文选卢子谅览古诗》:“智勇盖当代,弛张使我叹。”注引《说文》:“叹,吟也。”谓情有所悦,吟叹而歌咏。才秀:才能出众。
3、曾(zēng增):竟然。方术:本指医卜星相之术,此指医术。《汉书平帝纪》:“举天下通知方术本草者。”又《文心雕龙书记》:“方者,隅也。医药攻病,各有所立,专精一隅,故药术称方。”
4、企踵:举踵,踮起脚后跟仰望。意为仰慕。《汉书萧望之传》:“天下之士,延颈企踵,争愿自效。”
5、孜孜汲汲:急急忙忙迫不及待的样子。《广雅释训》:“孜孜伋伋(同汲汲),剧也。”《汉书杨雄传》:“不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱。”颜师古注:“汲汲,欲速之义。”
6、崇饰:崇尚修饰。末:枝节。此指名利荣势。忽弃:轻弃。本:根本。此指身体。
7、“皮之不存”二句:语出《左传僖公十四年》:“皮之不存,毛将安傅?”此处意在说明身体垮了,追求名利又有何用?
8、婴:遭受;被缠绕。
9、震栗:惊惧战栗。
10、降志屈节:降低素志屈身相从。节,节操。《论语微子》:“不降其志,不辱其身。”《孔子家语子路初见》:“宰予进于孔子曰:夫子之于司寇也,日少而屈节数矣,不可以已乎?”
11、钦:恭敬。巫祝:古代从事所谓通鬼神的职业者。巫,能以舞装神,以替人祈祷为职业者。《说文解字》:“巫,祝也。女能事无形,以舞降神者也。”祝,主持祭祀祝告的人。《说文解字》:“祝,祭主赞词者。”《国语楚语下》:“在男曰觋,在女曰巫。”《楚辞招魂》:王逸注:“男巫曰祝。”《周礼春官》设“男巫”、“女巫”,各司其责。《韩非子显学》:“今巫祝之祝人曰:使若千秋万岁!千秋万岁之声聒耳,而一日之寿无征于人,此人所以简巫祝也。”
12、告穷:意为巫祝用尽办法无济于事。归天:归于天命,即归属命运。
13、束手:意为无能为力,没有办法。束,绑,捆。受败:承受灾祸。《礼记孔子闲居》:“四方有败。”郑玄注:“败,谓祸灾也。”此谓等死。
14、赍(jī肌):持物赠人。“赍”和下句“持”同义对举。
15、重器:珍贵之宝器。《礼记少仪》:“不訾重器。”郑注:“重,犹宝也。”孔疏:“重器,宝珍之物。”此喻人之身体。
16、咄嗟(duōjiē多皆)呜呼:感叹词连用以加强语气。
17、异物:指死亡之人。《史记贾谊传》:“忽然为人兮,何足控搏?化为异物兮,又何足患?”《索隐》:“谓死而形化为鬼,是为异物也。”
18、重(chóng虫)泉:也叫“九泉”、“黄泉”,指死后埋葬的地下深处。
19、进:进身,此谓出仕做官。爱人知人:爱护了解他人。照应上文“疗君亲之疾”与“救贫贱之厄”。
20、退:退居,此指在野为民。爱身知己:照应上文“保身长全,以养其生。”
21、蒙蒙昧昧:愚昧不明的样子。《广雅释词》:“蒙蒙,昧昧,暗也。”22惷:“蠢”的异体字。愚昧无知。游魂:游荡的鬼魂。喻苟延残喘的无用之人。《易系辞上》:“精气为物,游魂为变。”韩康伯注:“游魂,言其游散也。”按,“游魂”至汉魏时已成为熟语。如,皇甫谧《甲乙经序》:“夫受先人之体,有八尺之躯,而不知医事,此所谓游魂耳!”
23、徇物:为追求权势名利等身外之物而死。徇,营求。一说,徇通“殉”。《庄子让王》:“今世俗之君子,危身弃生以徇物。”
24、冰谷:谓履薄冰,临深谷。喻身临险境。《诗小雅小宛》:“惴惴小心,如临于谷;战战兢兢,如履薄冰。”又《诗小雅小旻》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”
25、向:亦作“向”、“乡”。谓先前。《庄子山木》:“向也不怒,而今也怒。”
26、建安:东汉献帝刘协的年号。公元196219年。纪年:即纪元。自汉武帝建元元年(即公元前140年)开始,我国历代封建王朝均以帝王年号纪年,每更换一个年号,即重新纪年。
27、稔(rěn忍):本义为庄稼成熟。古代谷物一年收成一次,所以就以“稔”为年。《左传襄公二十七年》:“所谓不及五稔者。”杜预注:“稔,年也。”
28、感:为感伤。为动用法。下句“伤”用法亦同此。沦丧:沦落丧亡。《书微子》:“今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯。”
29、横夭:横谓横死,非命而死;夭谓夭折,短命。与“夭横”同。
30、古训:前代圣王之遗教,亦作“故训”。此指古代留下的医学著作。《诗大雅烝民》:“古训是式。”郑玄笺:“古训者,先王之遗典也。”一说古训即“训诂”。
31、九卷:指《灵枢》,又称《针经》。余嘉锡《四库提要辨证》卷十二云:“刘向校书之时,则以此九卷与《素问》九卷同编为《黄帝内经》十八卷,并无《针经》之名。其后《素问》九卷别自单行,于是张仲景、王叔和之徒著书,称引《内经素问》以外之文,无以名之,直名之曰《九卷》。至皇甫谧作《甲乙经序》,始谓之《针经》。”阴阳大论:古医书名。王叔和整理编次之《伤寒论伤寒例》中有此书引文。胎胪药录:胎谓胎产,胪谓颅顖。疑指有关妇产与小儿疾病方面之古医书名。如《太平御览》卷七二二引《张仲景方序》谓仲景弟子卫泛著有《妇人胎藏经》与《小儿颅顖方》。
32平脉:辨脉,别脉。平,通“辨”。《尚书尧典》:“平章百姓。”《后汉书刘恺传》引作“辨章百姓。”李贤注:“引郑玄说辨,别也。”又《尧典》:“辨秩东作。”今本作“平秩东作”。《诗小雅采菽》:“平平左右。”孔颖达疏:“平、辨义通,而古今之异耳。”
33伤寒杂病论:又作《伤寒卒病论》。卒为“杂”字之讹。张氏原书汉末遭战乱散佚,今所传《伤寒论》十卷出于王叔和编次。《隋窗经籍志》称:“梁有张仲景《辨伤寒》十卷,亡。张仲景《评病要方》一卷,亡。张仲景《疗妇人方》二卷。”《新唐书》及《旧唐书》始载“王叔和《张仲景药方》十五卷、《伤寒卒病论》十卷。”《四库提要辨证》卷十二云:“盖叔和既撰仲景平生著述以为《药方》十五卷,又取伤寒杂病别行以为十卷。其后别行者为后人所瞀乱,林亿等校之,即今之《伤寒论》,其本已失叔和之真。其后,宋王洙得之于馆阁,除其上卷之论伤寒者,而传其中卷之论杂病,下卷之方药,并疗妇人者,即今之《金匮要略》。盖王洙所得,实叔和所编张仲景之残本。”
34、庶:或许;可能。
35、寻:运用。《左传僖公五年》:“三年寻师焉,焉用惧?”杜预注:“寻,用也。”又《说苑敬慎》:“青青不伐,将寻斧柯。”一说,寻,探寻,探究。
36、思过半:谓收益多。《易系辞下》:“知者观其彖(tuàn)辞,则思过半矣。”孔疏:“能思虑有益,以过半矣。”
37、五常:五行运行之常气。《素问》有《五常政大论》,论述五运之气正常则生育万物。
38、府俞:气府腧穴。俞,通“腧”,亦作“输”。经气聚会之处为府,《素问》有《气府论》;脉气所灌注之处为腧。
39、阴阳会通:言人身表里上下之气交会相通。《太素邪中》:“阴之与阳也,异名同类,上下相会。”杨上善注:“阴阳异名,同为气类。三阳为表居上,三阴为里居下,表里气通,故曰相会。”
40、自非:如果不是。《左传成公十六年》:“自非圣人,外宁必有内忧。”
41、理致:道理要旨。
42、“上古”句:雷公、少师、少俞、仲文及岐伯、伯高六人均为黄帝之臣,且精于医理。
43、下此以往:从此往后以来。
44、演:推衍;扩大。《汉书五行志》:“文王演周易。”
45、终始:始终。一说,指诊察方法,古人以诊视十二经脉之所终始,为诊病要务。《灵枢终始》:“凡刺之道,毕于终始。明知终始,五藏为纪,阴阳定矣。”
46、务:追求;致力于。口给:言辞敏捷,犹能说会道。《论语公冶长》:“御人以口给,屡憎于人。”
47、“按寸”句:只按寸口脉,不及尺肤。前臂内侧自寸口以上至腕关节处之皮肤,古代诊疾时要察其形色变化,以为论病根源。《灵枢》有《论疾诊尺》篇,又《邪气藏府病形》篇亦有脉与尺肤相应之论述。一说,尺谓尺脉。
48、足:指足部趺阳脉。为足背前胫动脉。
49、人迎:位于结喉两侧,有颈动脉。人迎、趺阳均为古代诊脉之部位。
50、三部:谓上部人迎,中部寸口尺肤,下部趺阳。古代诊脉要参合三部。一说谓寸、关、尺三部。
51、“动数”两句:指诊脉时,候脉之搏动次数不满五十次谓失诊。《灵枢根结》:“五十动而不一代者,五藏皆受气。”《灵枢决气》:“脉不满五十动而一止者,一藏无气。”又,《脉经》卷四:“脉来五十投而不止者,五藏皆受气,即无病。”
52、短期:犹死期。《灵枢根结》:“四十动一代者,一藏无气。三十动一代者,二藏无气。二十动一代者,三藏无气。十动一代者,四藏无气。不满十动一代者,五藏无气。予之短期,要在终始。所谓五十动而不一代者,以为常也。以知五藏之期,予之短期者,乍数乍疏也。”《太素人迎脉口诊》:“关格者,与之短期。”杨上善注:“死之将近,故与短期。”
53、九候:《素问三部九候论》以头部两额、两颊及耳前、中部寸口、神门及合谷、下部内踝后、大趾内侧及大趾与次趾之间等九处为九候。而《难经十八难》则以寸关尺三部脉象分浮、中、沉取之合称九候。髣髴:亦作彷佛、仿佛、肪巯。谓模糊印象。曾:竟然。
54、明堂阙庭:《灵枢五色》:“明堂,鼻也。阙者,眉间也。庭者,颜(额)也。”见:被。
55、窥管:“以管窥天”的缩写。此喻诊察片面。
56、视:察。此谓分辨。“视”、“别”同义对举。
57、“生而知之”两句:语出《论语季氏》:“生而知之者,上也;学而知之者,次也。”亚,次。
58、“多闻”两句:语出《论语述而》:“多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。”知,同“智”。
59、宿:平素;一向。
60、斯语:指“学”和“多闻博识”。
小甜甜不赖你
此处的“菽”专指大豆。指按脉时用的力度如三粒大豆的重量。六菽就是按脉用的力度如六粒大豆的重量。不是脉搏的重量。
原文选段:
经说,脉有三菽、六菽重者,何谓也?问曰:脉有三部,阴阳相乘,荣卫血气,在人体躬,呼吸出入,上下于中,因息游布,津液流通,随时动作,效象形容。春弦秋浮,冬沉夏洪,察色观脉,大小不同。
一时之间,变无经常,尺寸参差,或短或长,上下乖错,或存或亡,病辄改易,进退低昂,心迷意惑,动失纪纲,愿为具陈,令得分明。师曰,子之所问,道之根源。
脉有三部,尺寸及关,荣卫流行,不失衡铨,肾沉心洪,肺浮肝弦,此自经常,不失铢分,出入升降,漏刻周旋,水下百刻,一周循环,当复寸口,虚实见焉。
变化相乘,阴阳相干,风则浮虚。寒则牢坚,沈潜水溶,支饮急弦,动则为痛,数则热烦,设有不应,知变所缘。三部不同,病各异端,大过可怪,不及亦然。邪不空见,终必有奸,审察表里,三焦别焉。知其所舍,消息诊看,料度腑脏,独见若神,为子条记,传与贤人。
翻译:
经书说,人的脉象有三颗黄豆和六颗黄豆的重量,是什么呢?问:人的脉象有寸关尺三部,是阴阳相互依存、维系的反映。脉的搏动与营卫气血及肺气密切相关。在人体内,营卫气血随呼吸出入、气息的活动而循环上下、敷布周身,故有脉的跳动。
人与天地相应,四时气候的变化,势必影响到人,故脉随四时而有变化,呈现多种多样的形态。例如春天脉像弦,秋天脉像浮,冬天脉像沉,夏天脉像洪。同时,病人的脉象,有大小的区别,即使在一个时间内,也往往变化不定。
此外,尺部和寸部脉象可参差不齐,或见短脉,或见长脉;上部和下部的脉象可以不一,有的有脉搏存在,有的脉搏消失。并且,人自生下来,病脉搏就会发生变化,或见脉搏跳得快,或见脉搏跳得慢,或见脉浮,或见脉沉。
这些都容易使人心迷意惑,动辄就丢掉纲领,请老师详加陈述,以便清楚明白。老师答:你所提到的,正是医道中的根本问题。脉有三部,就是寸关尺。营卫、气血的流行,如尺之量长短,秤之称轻重,准确无误。
故肾脉沉,心脉洪,肺脉浮,肝脉弦,此为各脏正常的本脉,不会有丝毫差错。随呼吸出入,人体营卫之气流行,按漏刻时间循环周身。漏刻中水下百刻,则循环一周。因此,按寸口之脉,即可察人体虚实,观病情的变化,明阴阳的偏盛偏衰。
若感受风邪,则脉象浮虚,感受寒邪则脉象牢坚,沉伏之脉主水饮停蓄,急弦之脉是支饮为害,动脉主痛,数脉主热甚。若脉不相对应于病症,须了解其变化的根源。寸关尺三部的脉象不同,疾病也就相异。脉搏太过是病态,不及也是病态。
总之,邪气不是空无所见的,如果穷究其源,必能找到病变根本。因此,必须审察病在表,还是在里,分辨在上焦、中焦,还是下焦,明确邪气所侵犯的部位,诊察推断脏腑的盛衰。若掌握了这些,就会有独到、高超的见解。为此,分条记述如下,以此传给那些有知识的人。
此文出自东汉·张仲景《伤寒杂病论》
写作背景:
《伤寒杂病论》命运中的第一个关键人物出现了。这位名叫王叔和的太医令在偶然的机会中见到了这本书。书已是断简残章,王叔和读着这本断断续续的奇书,兴奋难耐。
利用太医令的身份,他全力搜集《伤寒杂病论》的各种抄本,并最终找全了关于伤寒的部分,并加以整理,命名为《伤寒论》。
《伤寒论》著论22篇,记述了397条治法,载方113首,总计5万余字,但《伤寒杂病论》中杂病部分没了踪迹。王叔和的功劳,用清代名医徐大椿的话说,就是“苟无叔和,焉有此书”。
王叔和与张仲景的渊源颇深,不但为他整理了医书,还为我们留下了最早的关于张仲景的文字记载。王叔和在《脉经》序里说:“夫医药为用,性命所系。和鹊之妙,犹或加思;仲景明审,亦候形证,一毫有疑,则考校以求验。”
作者简介:
张仲景(约公元150~154年——约公元215~219年),名机,字仲景,东汉南阳涅阳县(今河南省邓州市穰东镇张寨村)人。东汉末年著名医学家,被后人尊称为医圣。
张仲景广泛收集医方,写出了传世巨著《伤寒杂病论》。它确立的辨证论治原则,是中医临床的基本原则,是中医的灵魂所在。
张仲景在伤寒杂病论的《伤寒论.序》里批评了庸医的诊病态度。 张仲景在《伤寒杂病论》中多次批评了庸医的态度和行为,其中比较典型的是在论治疟疾的章节中所写的一段话:
平脉法第一 平脉法第二 六气主客第三 伤寒例第四 杂病例第五 温病脉证并治第六 伤暑脉证并治第七 热病脉证并治第八 湿病脉证并治第九 伤燥病脉证并治第十 伤风病
《伤寒杂病论》的作者张仲景,并著述了《脉经》。 《伤寒杂病论》内容包括“伤寒”和“杂病”两部分,共十六卷,是一部理法、方药俱备的经典著作,对后世影响极大,历代注
《伤寒杂病论》的作者张仲景,并著述了《脉经》。 《伤寒杂病论》内容包括“伤寒”和“杂病”两部分,共十六卷,是一部理法、方药俱备的经典著作,对后世影响极大,历代注
张仲景为人谦虚谨慎,提倡终身坚持学习。他在序文中说:“孔子曰:生而知之者上,学则亚之,多闻博识,知之次也。余宿尚方术,请事斯语。”张仲景引用孔子语录,在于说明自