当前位置:学术参考网 > 阐释学派翻译理论文化外译
苏珊·巴斯奈特(SusanBassnett)是翻译文化学派的代表人物之一,操纵学派代表人,著名翻译理论家、著名诗人和文学家,英国沃里克大学(WarwickUniversity)比较文学和翻译学资深教授。在1990年与安德烈·勒菲弗尔(AndréLefevere)合编的《…
现代西方翻译理论的发展有两大特点:(1)理论研究纳入语言学范畴,受现代语言学和信息理论的影响,因而带有明显的语言学色彩,与传统的文学翻译理论形成鲜明对照;(2)以往理论家闭门造车、不相往来的局面被打破。.理论家通过论著、杂志、论文集...
月号中旬刊语言文学研究浅析斯坦纳的阐释学翻译理论(渭南师范学院,陕西渭南714000)摘要:作为翻译理论的经典,英国翻译理论家乔治斯坦纳(GeorgeSteiner)的阐释学翻译理论为翻译理论的发展作出了巨大贡献。
西方翻译流派及其翻译标准思想_翻译概论,第二节西方翻译流派及其翻译标准思想“翻译思想”指翻译者关于翻译的主张或理念,这种主张和理念,通常是译者基于自身经验同时也基于志在身体力行的翻译体悟。另外...
一、译学“文化转向”的发展历程“文化”一词在20世纪中后期的译学界绝对算得上炙手可热。继语言学派的大发展之后,翻译学者开始将研究重点放在文本外因素上。20世纪70年代以色列学者佐哈尔提出了多元系统论,
余华《活着》英译的多元系统论阐释.【摘要】:多元系统论是衔接语言学派和文化学派的重要研究力量。.二十世纪七十年代,埃文-佐哈儿(ItamarEven-Zohar)突破传统翻译理论文本的局限,在形式主义的基础上提出了多元系统论。.该理论认为语言、文学、翻译...
第三章是理论框架,追溯了阐释学的起源与发展,介绍了阐释翻译学派的主要代表人物,继而详细叙述了斯坦纳的阐释运作理论。第四章是个案分析,在斯坦纳阐释运作理论的指导下,详细分析阐释运作四个步骤在《解密》英译过程中的体现。
柯平:阐释学派的翻译理论2008081710:35:07解释学翻译理论克平中国翻译研究,2005年,第1期南京大学外国语学院南京,江苏210093摘要:解释学学派诞生于20世纪60年代末的法国。这是一个有影响力的学派,探索口译和非文学文本,新文库网
我本人是学习翻译的,研究中国翻译史的。如果你想对西方翻译理论有一个初步了解的话,你可以看看谭载喜老师的一本叫《西方翻译史》的书。关于流派的话,先从翻译家入手,比如thePhilogicalSchool(语文学派):诸如Tytler“翻译三原则”(注意与严复的比较)、HermeneuticApproch阐释学派:Schleiermacher...
诺德及其功能翻译理论——《翻译为有目的活动——功能理论阐释》评介.译理论,认为决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。.Skopos这一术语通常指译文目的。.除了Skopos,弗米尔还使用了相关的“目标”(aim)、“目的”(pu)、“意图...
3、阐释学派翻译理论阐释学(Hermeneutics)是关于理解、解释及其方的学科。古希腊时期的阐释学用于逻辑学和辩论术,以及一些宗教、文学经典著作的解释;中世...
阐释学派翻译理论(HERMENEUTICAPPROACHINTRANSLATION)主要内容一、理论背景二、理论特点三、代表人物、作品及其理论内容提要(施莱尔马赫、海德格尔、...
不应止步于描写性研究,即归纳翻译方法本身,还须拓展一个新维度——旨在探索翻译方法理据性的阐释性研究.事实上,汉语在翻译外来语时有诸多方法可供选择,而从文化学角度看,文化...