一、文学作品中的模糊语言大家都知道文学是一门语言的艺术。语言就是真个文学的重要载体,也是文学作品的灵魂。有学者认为文学与科学的最大区别在于,科学是通过各种数字以及一些抽象的概念表达出来…
曹丹红(2015)的《诗学视角下的翻译研究》借鉴诗学理论对文学翻译活动的诗性内涵和层次进行了研究,重新审视了翻译标准、翻译方法和翻译忠实性问题,分析了文学性在作品中的表现形式,探讨了译者如何围绕对文学性的理解和把握,在翻译…
从多元系统理论探讨五四时期翻译文学的地位及影响,多元系统论,五四时期,翻译文学,地位,影响。近几年,越来越多的翻译界和文学界学者开始关注翻译文学的研究,在理论界形成了一股潮流。本文正是一项有关翻译文学的研究,属于...
本论文主要从译者主体性角度对文学翻译中的文化传真作尝试性的探讨,讨论译者有没有在翻译过程中考虑到源语文化和目的语文化之间的差别,如何在译本中为目标和读者提供必要的文化信息,使目标和读者能充分理解源语文化内涵。
为了更加直观地了解国内具有代表性的英译作品本身所具备的独特的文学性,并借此研究为翻译工作者们提供有价值的借鉴经验,本文将着重杨宪益先生的《离》英译作品,从选词技巧以及翻译策略这两个方面入手,分析研究其选词技巧与翻译策略的鲜明
文学性分析论文的深入的一个常规部分就是正文部分了。在这部分通常需要分几段(500-750字论文至少需要3段)来支持你的陈述的论点。好的此类论文包括了对你观点的解释,以及采自原著(短篇小说、诗、戏剧)支撑你的观点的证据性材料。
〔论文关键词〕陌生化标记性主位形式主义文学批评文学性手法「论文摘要」陌生化是形式主义文论的核心概念,是文学性的代名词。陌生化手法对于...,文学论文,魅优论文范文网
从文学文体学看小说翻译中的前景化语言效应.文学是一种语言艺术。.文学性是文学作品的语言精髓,其生成主要来自语言的前景化运用。.因而,在翻译文学作品时,译者除了要传递原作的内容等基本信息,还需识别其中独特的语言形式,理解语言形式背后的功能,在...
文学类翻译类开题报告.doc,北京体育大学本科生毕业论文开题报告学院年级2010级班级班填表日期2013年9月2日学生姓名性别出生年月专业英语指导教师性别职称隶属教研室英语专业教研室论文题目血、汗、泪:“日神-酒神精神”下对
文学类论文的开题报告(7篇)课题名称课题类型学生姓名试析《梦》两个译本中颜色词的翻译及其文化内涵理论研究1.目的意义:《梦》是中国古典小说艺术的集大成者,被公认为是中国小说的巅峰之作。.小说中错综复杂的故事情节,形神各异的人物形象,包罗万象的各科知识,无所不有的各类文体以及雅俗兼容的语言素材,让这部面世18世纪...
本文整理于网络,仅供阅读参考关于文学翻译的论文范文2篇关于文学翻译的论文范文一:接受美学视阀下的儿童文学翻译研究一、审美特征首先,儿童文学相较成人文学最突出的特点...
谈文学翻译中文化的可译性论文摘要:文学翻译既是两种语言之间的转换,同时也是两种文化的转换,即是从另一种文化的角度阐释原来的文化,向译入语的读者传递原文的文化内容。本文主要从...
翻译文学九大论争》).他希望,我作为一名多年来一直在从事并关注翻译文学和文学翻译研究的专家,能仿照国外出版界的做法,为他这一卷文集写点解说性的文字.我当...
nullb471cd0b8d分享于2019-08-3122:48:10.0论文学翻译的文学性兼论文学翻译的标准.文档格式:.doc文档页数:2页文档大小:25.5K文档热度:文档分类:幼...
审美艺术性的探讨,结合相关实例,论证指出,在文学翻译作品当中,文学性是实现译作忠实性的不可或缺的因素.译者在进行文学翻译过程中,应遵循"信,达,美"的原则,在保...
认知语言学的观点同样适合文学翻译,文学翻译就是译者基于对原文本客观体验的基础上将原语转换成目的语的认知活动过程,也就是说文学翻译既具有创造性又具有忠实性,是创造性与...
文学翻译文学性翻译文学作者:党争胜Author:DANGZheng-sheng作者单位:西安外国语大学研究生部,陕西,西安710128刊名:西北大学学报(哲学社会科学版)Journ...
【摘要】:通过对翻译标准和文学审美艺术性的探讨,结合相关实例,论证指出,在文学翻译作品当中,文学性是实现译作忠实性的不可或缺的因素。译者在进行文学翻译过程...
导读:本论文可用于文学性论文范文参考下载,文学性相关论文写作参考研究。摘要:近几年来,我国翻译工作逐渐与文学接轨,但译本的翻译文学性体现并不充分,即使很多...
英语文学翻译通常翻译的作品都是具有一定价值的优秀文学作品,其文学性比较强。这些作品属于表达型文本,在翻译时要注重它们的美学价值和艺术价值。文学是语言的艺术,它带给人...