当前位置:学术参考网 > 翻译中文化现象论文要旨
本文以巴恩斯的《日出》英译本为例,具体分析巴恩斯在处理文化现象时运用的翻译方法,探讨戏剧翻译中文化现象的翻译策略。.下载论文网.关键词:戏剧翻译;翻译策略;文化;《日出》.一.引言.翻译活动不单纯是语言符号的转换过程,它还涉及两种语言...
传统的翻译研究历来比较重视语言分析和文本对照,而对语言翻译过程中所涉及的文化现象研究不够,鉴于此,本文试图从文化翻译学的角度,着重论述英汉两种不同文化背景对语言翻译的影响,并探讨了相应的翻译对策。
论翻译中的“显化”现象.pdf,2007年第6期外语研究2007.No6总第106期ForeignLanguagesResearchSerialNo106论翻译中的“显化’’现象周红民(南京晓庄学院,江苏南京211lOO)摘要:本文对翻译“显化”研究作了概述,分类说明了英汉翻译中“显化...
浅析国内外电影字幕翻译研究现状.文化艺术电影字幕翻译方面,影视作品的翻译历史较之主流的文学翻译等研究来说实在过短,还没有得到学术界足够重视和广泛认同。.而在学术界,影视翻译到底属于翻译还是改编这一争论从未停止,导致部分学者索性避免...
五、汉译的重复技巧.重复技巧是英译汉中的一种必不可少的翻译技巧。.由于英译汉时往往需要重复原文中的某些词才能使译文表达明确具体;又由于英汉语言结构不同,重复的手段和作用也往往不尽相同,大致可分为三种。.1、为了明确.Ihadexperiencedoxygenand...
要旨第一章新語・流行語の発生要因81.1社会的要因81.2心理的要因81.2.1群衆心理91.2.2型破りな心理91.3言語学的な要因9第二章新語・流行語の翻訳方法及び比較112.1新語・流行語翻訳の難点112.2中文和訳の一般的な翻訳法112.2.1意訳
警惕中文语言中的欧化句式先看两个例句:1.曾经在1896年营救过蒙难伦敦的孙中山先生的康德黎先生的儿子肯尼斯·康德黎就是其中的一位。2.作为公安部门,对于盗版行为,必须予以打击。
上次我们丸子学长推出的“收藏!100+同义词(动词)使你的SCI论文“高大上”这篇文章受到小伙伴们很多点赞,今天丸子学长来给大家总结一下“连接词和短语”。投必得你有没有想过为什么你的论文读起来平淡无奇,…
而这“与影视翻译的社会作用不相称。这一现象亟应引起翻译界的注意。”(P61)鉴于此,本文拟从语言的角度来探讨电影翻译中文化意象的重构、修润与转换。一、语言与文化意象...
浅析翻译教学中的中文西化现象论文[摘要]翻译给我们提供了了解外来文化、吸收异域语言精粹的渠道,但是,当今“中文西化”的现象已悄然深入影响了具有悠久历史的...
7王慧琳;;“公众理解科学”视角下的体育与公众理解[A];第二届全民健身科学大会论文摘要集[C];2010年中国硕士学位论文全文数据库前10条1李婷;以库恩译《子夜》为例论翻译中...
中西翻译中的文化目录一、文化研究学派的兴起与翻译研究文化学派的出现二、中国翻译学者的文化探讨三、文化在翻译中的重要性四、小结正文本文关于文化...
翻译广告论文广告翻译中文化现象的创译导读:主要论述了翻译广告论文范文相关参考文献文献涂熙铃(湖南涉外经济学院外国语学部,湖南长沙410205)[摘要]本文...
2.1.1文化缺省在翻译方面的先行研究第11-12页2.1.2研究综述第12-15页2.2研究现状第15-16页2.3研究的突破口第16-17页第三章中日交替传译中的文化缺省现象第17-4...
その长くひさしい歴史は千年以来和服が伝统的な文化の代表として、日本人の生活と密接な関系があったということを反映した。长い歴史の中に和服は何回の変革によっ... .new-pmd.c-abstractbr{display:none;}更多关于翻译中文化现象论文要旨的问题>>
新語・流行語から見る中日社会文化現象の違い_日语论文摘要语言与社会形影相随,社会的变革、科学技术的发展、观念的更新,这些都会迅速地反映在语言上,新语流行...
摘要:翻译是两种语言之间的转换,更是两种语言文化之间的交流。中德两国之间的文化差异给德汉翻译带来了诸多困难。其中,文化空缺是德汉翻译中普遍存在的问题之一...
浅析古诗英译中文化信息的遗漏现象论文摘要:由于中西方文化背景的极大差异,这就注定了英译古诗时必然会出现文化信息的遗漏,这也就需要译者在认真读懂原稿的基...