本文根据川菜菜名的特点将 其进行分类,并在目的论的指导下,分析、总结 出了川菜菜名英译原则及策略。 关键词:川菜菜名;目的论;英译方法 中国是一个饮食大国,餐饮文化源远流长。 川菜作为八大菜系中极具特色的一种,深受群众 喜爱。
中国菜名英译研究. 《中国菜名英译研究》是2015年 电子工业出版社 出版的图书,作者是熊欣。. 本书对富含中国民族文化特色菜名英译进行了系统研究,提出各种翻译方法、语言处理技巧和文化缺失时的翻译策略,从话语目的的角度探讨了中国菜名对外传播过程 ...
语用等值视角下的中文菜单英译及其文化意义——以《中文菜名英文译法》为例. 【摘要】: 以语用等值为视角,以《中文菜名英文译法》中的译例为语料,探讨中文菜名的翻译原则和翻译方法,反映中西方饮食文化的差异并探究这些差异产生的内在原因,这有助于从 ...
中餐菜名翻译研究综述.pdf,Science J:56--59 Journalof University 扬州大学烹饪学报2008(3 Culinary Yangzhou 中餐菜名翻译研究综述 胡红云 (浙江经贸职业技术学院,浙江杭州310018) 摘要:中餐菜名的翻译对传播中国饮食文化起着积极的推动作用。近 ...
奥运期间,外国人更愿意在饭店的中餐菜单上看到哪个名称?. 《中文菜单英文译法》的出台,引发议论纷纷。. 有人说统一、规范的菜名翻译是奥运会期间城市形象提升的标志,也有人说中国饮食的文化特色在这样的翻译中被“翻没了”。. 这本由北京市外事 ...
外宣英译 外文网站 交际翻译 投洽会中英文网站 收藏本站 首页 期刊全文库 学位论文库 会议论文库 年鉴全文库 ... 中国期刊 全文数据库 前20条 1 龚颖芬;;交际翻译策略在中国菜名英译中的运用 ...
史上最全菜名翻译【附翻译方法】. 1.具有中国特色的且也被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国文化的原则,使用汉语拼音。. 如:饺子——Jiaozi. 2.具有中国特色的且被外国人接受的,但使用的是地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写方式 ...
五、 菜单英文译法中汉语拼音的使用原则. 1、具有中国特色的且也被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国文化的原则,使用汉语拼音。. 如:饺子 Jiaozi. 2、 具有中国特色的且被外国人接受的,但使用的是地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写 ...
论中西方饮食文化的差异及中餐菜名的英译. 庄红玲 阙紫江. 【摘要】: 中西方由于长期以来形成的生活环境、风俗习惯、价值观念的不同,形成了各自的饮食文化上的许多差异,主要表现在饮食观念、饮食内容、烹饪方法、进餐方式、菜式命名等方面。. 而英译的 ...
中国菜名翻译大全 本文档属于精品文档、课件类技术资料,转载请联系作者 中国菜名翻译大全最近,国内网站上正在热议如何翻译中餐菜名。2007 月20日,美国《有线新闻网》(CNN)以―错误的翻译‖(Misinterpreted Translations)为题,介绍了北京市有一些招牌、广告、指示牌以及中 国菜名的翻译 …
中餐菜名英译初探中餐菜名英译初探[外语教学与研究]胡丹约2762字摘要:饮食文化是中国传统文化的重要组成部分。本文试图从分析中餐菜式烹饪方法和切工的英译入...
没有,至少,在我现在住的加拿大哈利法克斯没有这种期刊。有专门介绍菜系的英文杂志,但是,介绍的都是西餐。这里也有中餐馆,但是菜名基本都是自己翻译的。是否地... .new-pmd.c-abstractbr{display:none;}更多关于菜名英译外文期刊的问题>>
张梅岗英汉翻译新方法20023.熊力游中华菜名功能与翻译处理[期刊论文]-长沙大学学报2004(03)4.刘清波中式菜名英译的技巧和原则[期刊论文]-中国科技翻译200...
来自维普期刊专业版喜欢0阅读量:59作者:俞庆摘要:随着中国经济实力的增强,中国软实力不断提高,中外文化交流不断扩大,饮食文化首当其冲,然而中式菜名对国人来说光鲜...
后来有关中餐菜名翻译的文章散见于一些刊物,比较有代表性的论文有黄海翔的《中餐菜单英译浅谈》,任静生的《也谈中餐和主食的英译问题》,董莉的《从“源语文化”看中式菜肴的...
资源描述:《数千种中国菜名英文翻译(最全版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《数千种中国菜名英文翻译(最全版)(72页珍藏版)》请在人人文库网上搜索。1、中文菜单英文译法目录T...
中国菜名英译初探主要由陈婉婷、肖玲编写,在2019年被《山东青年》收录,原文总共2页。
2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton3.中文菜肴名称无法体...
一个优美而又传情达意的的菜名翻译,不仅可以让外国友人正确了解这道菜,还可以将菜名中的中华文化传递出来。相反,如果翻译生硬或甚至出现误译会引起外国客人的困惑,也因此放弃...
摘要:饮食文化是中国传统文化的重要组成部分。本文试图从分析中餐菜式烹饪方法和切工的英译入手,归纳总结了翻译中餐菜名的通用方法(直译法、意译法和音译法),...