当前位置:学术参考网 > 德国功能派翻译理论期刊期号
功能翻译理论. 摘要:德国功能翻译理论始于20 世纪70 年代,它一出现就在翻译界引起巨大反响,使人 们不再在等值理论的基础之上进行直译与意译的无休止的争辩,把翻译定义为一种有目的的行为, 从翻译的功能和目的出发,强调某一具体翻译目的要求相应的 ...
三、功能主义翻译理论发展的四个阶段 功能派翻译理论是20世纪70年代德国学者凯瑟林娜•赖斯 (Kantharina Reiss)、汉斯威密尔(Hans Vermeer)、贾斯塔•赫兹• 曼塔利(Justa Holz Mantari)和克里斯蒂安•诺德(Christiane Nord) 等提出的翻译理论。
德国的功能派翻译理论. 仲伟合,钟钰. 翻译早在公元前就已成为人们争论不休的话题。. 从公元前罗马帝国的翻译学家们对“词对词”翻译与“意义对意义”翻译展开辩论至今,翻译理论领域可以说是“百花齐放,百家争鸣”,特别是近代,随着人类认知能力的 ...
德国功能派翻译理论概述. 涂宇明. 【摘要】: 始于20世纪70年代的德国功能派翻译理论摆脱了自古以来的语言形式对等的局限性,把翻译定义为一种有目的的行为。. 它是对传统“等值”观的一个重大突破和重要补充,并为翻译理论研究开辟了一个新视角。. 在概述 ...
德国的功能派翻译理论 被引量: 611. 收藏 分享 导出. 摘要 翻译早在公元前就已成为人们争论不休的话题。. 从公元前罗马帝国的翻译学家们对“词对词”翻译与“意义对意义”翻译展开辩论至今,翻译理论领域可以说是“百花齐放,百家争鸣”,特别是近代 ...
应运而生的德国功能派翻译理论摆脱了当 时盛行的对等翻译理论的束缚,赋予了翻译更多的涵义。 一、功能派翻译理论的形成和发展 功能派翻译理论是德国学者凯瑟林娜·赖斯、汉斯·费米尔、贾斯塔·赫兹·曼塔利和克里斯 蒂安·诺德等提出的翻译理论。
本翻译实践报告以德国功能学派翻译理论为指导。德国功能学派的核心理论为“目的论”。该理论注重翻译目的及文本功能,以一种全新的视角,从宏观上将翻译定义为人的行为活动,强调其目的性,而不是传统语言学翻译理论所追求的简单的“文本对等”。它从译入 ...
德国的功能派翻译理论 认领 被引量: 618. 德国的功能派翻译理论. 摘要 翻译早在公元前就已成为人们争论不休的话题。. 从公元前罗马帝国的翻译学家们对“词对词”翻译与“意义对意义”翻译展开辩论至今,翻译理论领域可以说是“百花齐放,百家争鸣 ...
德国功能主义翻译理论学派的最后一位主导人物是克里斯蒂安·诺德。诺德在总结前人理论的基础上,于1997年出版了《翻译即目的型活动—功能翻译理论诠释》一书。该书系统地论述了德国功能派的翻译理论。并针对功能主义存在的某些缺陷进行了补充完善。
德国功能派翻译理论FunctionalSchool德国功能翻译学派始于20世纪70年代,经过几代人的推动、丰富和完善,建立了功能派翻译理论。德国功能派翻译理论的核心是“目的论”,由汉斯.弗米...
始于20世纪70年代的德国功能派翻译理论摆脱了自古以来的语言形式对等的局限性,认为翻译是一种有目的性的行为活动.本文论述功能翻译理论的基本观点、翻译原则和方法,以期为...
【摘要】:针对译学研究中传统对等概念的局限,德国功能派翻译理论提出了以"功能+目的"为特征的行为目的论翻译模式。聚焦于翻译文本的功能类型学,其核心内容有二:...
德国功能派翻译理论概述下载积分:1000内容提示:高等教育课程教育研究学法教法研究55于人们的天性恶劣,只要有一个好政府,我们的城邦就可以享有较好的命运...
德国功能派翻译理论简介一功能派翻译理论提出的背景从20世纪50年代起,西方翻译理论基本上是与语言学同步发展的。翻译理论家倾向于从语言学角度来看待翻译。在...
德国的功能派翻译理论文档格式:.pdf文档页数:3页文档大小:156.86K文档热度:文档分类:待分类文档标签:翻译理论系统标签:翻译功能理论译文发...
科普文;功能派;翻译;相似文献中文文献外文文献专利1.从德国功能派翻译理论角度看新闻翻译的把关实质[J].尹静.牡丹江大学学报.2011,第011期2.从德国功能派...
FunctionalSchool德国功能翻译学派始于20世纪70年代,经过几代人的推动、丰富和完善,建立了功能派翻译理论。德国功能派翻译理论的核心是“目的论”,由汉斯...
摘要:始于20世纪70年代的德国功能派理论突破了传统译论的束缚,为翻译理论研究提供了一个新的视角。对功能派理论进行了简明扼要的梳理,着重分析了功能派理论的优...
《中国翻译》1999年第3期·国外翻译理论·德国的功能派翻译理论仲伟合钟钰翻译早在公元前就已成为人们争论不休的话题。从公知识不足或其它原因对译文目的不甚...