导游词的语言特色和翻译技巧论文设计.doc,导游词的语言特色和翻译技巧?摘要:本组专注于对导游词的语言特色以及导游词的翻译技巧的分析与研究,发现知晓乃至熟悉其语言特色和翻译技巧对我们的英文导游工作有着巨大的积极作用。它不仅能使我们的导游服务工作做得更加出色,而且还能使...
浅析英语导游词的特点及其翻译原则成超男石家庄科技信息职业学院摘要:随着我国旅游业的不断发展,越来越多的国外游客来中国旅游。怎样了解导游词的基本特点并准确而恰当地向外国旅游者翻译或提供富有中国文化内
中南大学硕士学位论文功能翻译理论视阈下的导游词英译姓名:瞿莉莉申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:贾文波;吴远宁20071101摘要本文拟从功能翻译理论角度探讨导游词的英译问题,采用实例论证方法,着重阐释了目的论和文本分类理论在导游词英译中的指导作用。
因此,旅游文本翻译的质量直接影响了外国游客对旅游相关信息的理解与决策,在旅游产品的推广中起着至关重要的作用。下文将简要探讨和归纳旅游文本汉英翻译策略,并通过旅游文本例句及例文翻译实例,解析翻译方法与技巧。一、旅游文本翻译策略
笔者希望本报告中所提出的翻译技巧和相关原则能为影城导游词翻译工作贡献微薄之力。宁夏大学硕士学位论文第二章任务描述第二章任务描述在本章中,笔者详述了此次翻译实践的概况,介绍了本导游词的翻译实践背景,实践意义,材料的内容架构。
导游词的翻译需要灵活采取这些技巧,只有这样,才能让外国游客在领略中国秀丽河山的同时准确理解中国传统文化思想。关键词:南岳衡山:导游词:翻译:目的论II硕士学位论文AbstractTourguidecommentary...
浅谈旅游文体翻译的方法与技巧摘要:随着旅游业的蓬勃发展,旅游翻译作为向游客传递信息、传播文化的学科,起着不可忽视的作用。.其质量的好坏直接影响着旅游景点的发展,因此掌握一定的翻译方法与技巧尤为重要。.如中译英时可以适当应用音译,意译...
景区导游词汉译英研究.doc,景区导游词汉译英研究摘要:我国入境旅游发展如火如荼,规范化、高质量的景点导游词翻译对于提升旅游景点的文化品位、满足外国旅游者的文化品位和需求,扩大旅游景点市场的占有份额具有战略性的意义。本文对我国景点导游词的翻译进行了现状分析研究,并以...
(***)城市标示语翻译中的语用失误与实例分112.导游词英译中的几个问题113.浅谈旅游广告的英译技巧114.(**)商标名称的翻译与策略115.
3:百度翻译.适用场景:长/短文献.写英文摘要对很多人来说是一件非常痛苦的事,这时候不妨把中文文档上传到【百度翻译】,立马就能得到中英对照的翻译结果。.下载的时候可免费导出Word格式的文档,二次修改很方便~.PS:不过百度翻译有个比较坑的...
导游词的翻译策略论文开题报告确定主题如经有一个明确题当然好,而当大脑有一个很模糊的疑问时,这个主题到什么可能很难说出来,这时可以采用头脑风暴法。头脑风...
导游词的语言特色和翻译技巧论文设计.doc7页内容提供方:嫣雨流纱大小:45.5KB字数:约3.44千字发布时间:2017-09-04浏览人气:70下载次数:仅上传者可见...
上海海事大学硕士学位论文导游词的翻译策略姓名:石琼申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:袁永芳20060601TranslationStrategyoyTour...
导游词的语言特色和翻译技巧?摘要:本组专注于对导游词的语言特色以及导游词的翻译技巧的分析与研究,发现知晓乃至熟悉其语言特色和翻译技巧对我们的英文导游工作有着巨大的...
优秀硕士论文库—《导游词的翻译策略》
Wudang武当导游词Mydeartourists,theplacewewillvisittodayisthefamoussacredTaoismscenicspot–Wudangmountain,I’llbrieflyintroducetoallofyouaboutit,Wuda...
摘要:随着旅游产业在晋城的迅速发展,导游词翻译工作也势在必行。鉴于本地导游词翻译工作的发展缓慢且翻译结果不统一的现状,代写翻译论文本文从功能翻译理论的视...
为了克服这些文化差异,本文将介绍旅游翻译中常见的七种翻译技巧,如:增添、删减、重构、加注、归化&异化、类比以及意合。本论文旨在研究中西方文化差异视角下...