论文是需要从小点切入,然后从这一个小点挖掘其他内容然后得到结论;试想,如果对比整个梦的译文是你的小点,那么你挖掘的东西需要有多大?一则论文内容庞大繁杂,写不完;二则论文针对性不强,没有立论点。
研究目的:.本文探讨杨宪益《梦》译本中习语翻译的分析主要是运用跨文化角度进行分析,旨在要人们在跨文化交际的今天对习语的英译有正确的理解并能准确的应用,从而避免在与外国友人交流时产生不必要的尴尬,从而达到交流的真正目的,也能把...
本文通过分析中英称谓语的差异。翻译中只要照葫芦画瓢就行了。从称谓的翻译看跨文化的内容传播以《梦》英译为例。论文关键词:称谓语,翻译,文化背景,对比分析
西南交通大学研究生学位论文《梦》金陵判词翻译浅析年级2Q!Q级姓名先珥申请学位级别指导老师堡坐庄二零一三年五月六日ClassifieAIndex:H33U.D.C:StidwestJiaotongUniversi落tMagisterarbeitAnalyseder(]bersetzungenvonSchicksalsgedichtenHongloumengmersetzungenvonRainerSchwarzundDavidHawkesalsBeispieleKandidatin...
论文结构如下:绪论部分简要介绍了《梦》的海外传播情况及德译、英译历史。接下来的第二章介绍了尤金.奈达以及其对等翻译理论的发展。笔者分析了对等翻译理论在文学作品翻译过程中的运用,并通过奈达的功能对等原则分析了《梦》翻译中的难点。
以诠释学视角解读《梦》不同译本中文化词语的翻译,诠释哲学,历史性,视域融合,效果历史,翻译研究。诠释哲学作为文本理解和诠释的一门学科和方,在西方已有超过2000年的历史。它是从西方文化传统中对神喻、法律条文、圣经...
在《中国翻译》《修辞学习》《梦学刊》等刊物发表论文29篇,联合主持国家社科基金中华学术外译项目一项,主持省级项目两项,完成和参与省部级、校级项目多项。主编的《大学英语文化翻译教程》2015年获第四届中国大学出版社图书奖优秀教材一等奖。
除了翻译学的角度,从文学或比较文学角度对《梦》或其英译本进行各层面研究的论文时有出现。例如《〈梦〉对话之语用模糊分析》一文根据动态语用学之语用模糊理论,从语言交际者的相互关系、语境、话语之力、言外之力等角度,对《梦》中
有翻译方向的:《梦》两部英译本翻译差异探究--以《梦》第三回为例有文学方向的:《梦》的语言之美—经典名著《梦》欣赏前人的考据和资料以及论文参考文献都给你找好了,可以在下面的网站进行检索和下载:
一、引言翻译作为一项人类跨文化交流活动,译者在翻译过程中会碰到诸如采用直译还是意译、归化还是异化等一系列问题。本文是对《梦》英译本第二十八回两种不同译文的分析和鉴赏。比较的译本分别是杨宪益、戴乃迭
冯全功.霍译《梦》中的整合补偿及其对译文风格的影响[J].北京第二外国语学院学报,2011(4).?冯全功.论文学翻译中的形貌修辞——以霍译《梦》为例[J]...
还可以,不是很难,我写的《梦》习语翻译
论文学翻译中的归化和异化——以《梦》两种译本为例归化(Domestication)和异化(Foreignization)是两种常用的翻译策略,本文以《梦》的两个英译本作为研究对象,通过对...
写毕业论文经典的网站浅谈装饰施工技术-学年论文范文房产测绘共有共用面积分摊方法的探讨-毕业论文提纲格式焊接结构件焊接变形的控制-党校毕业论文利用模型分析自动变速箱换...
内容提示:东华大学硕士学位论文顺应论视角下的语境翻译——以梦为个案姓名:李芳菲申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:孙莉萍20061201...
像《梦》这样的作品在翻译的过程中,其浓厚的文化内涵很难翻译出来。恰如季羡林先生说:“我想没有一个人不惊叹于《梦》描写的细腻和韵味深远的,但是我们...
文章以《梦》的两个英译本的翻译策略对比为例,论述了厚翻译是中国文学英译中的必然且必要的现象。同时厚翻译也有局限性,必须恰当地运用厚翻译策略再现源语文化,并照顾译...
xiangjiaomao78分享于2012-11-1308:09:7.8暂无简介文档格式:.doc文档页数:13页文档大小:45.5K文档热度:文档分类:待分类文档标签:说说翻译wifely...
试论称谓的翻译以《梦》英译为例星级:4页如何写学术论文:以《梦》英译为例(冯全功)下载积分:2000内容提示:如何写学术论文如何写学术论文———...
文章简介:加入收藏摘要《梦》自问世以来就受到广泛赞誉,它是中国章回体小说史上的一个里程碑,是清代小说创造的高峰。因而有许多中外学者对其进行翻译,目...