当前位置:学术参考网 > 功能对等理论文体对等
尤金·奈达的功能对等理论中的对等:1.词汇对等,2.句法对等,3.篇章对等,4.文体对等。以上的词汇,句法,篇章,文体各具体指什么?
尤金·奈达的功能对等理论中的对等:1.词汇对等,2.句法对等,3.篇章对等,4.文体对等。我来答
奈达功能对等理论研究概述.doc,奈达功能对等理论研究概述摘要:当代西方翻译理论流派林立,观点纷呈。奈达是当今举足轻重的翻译家,也是当代翻译理论的奠基人,他提出的“动态对等”理论对20世纪的翻译界影响深远。本文将对奈达的主要思想进行剖析,并指出其理论的贡献和不足,希望能对当代的...
四、功能对等理论的指导作用翻译是译者对作者所认识事物的再认识和再表达,而这种再认识和再表达往往是从不同角度按照译语民族的习惯方式进行的。所以,译作中出现译语与原语的不同表达方式是在所难免的。因此,翻译中只有采取一些补救措施才能传达出
“功能对等”中的对等包括四个方面:(1)词汇对等;(2)句法对等;(3)篇章对等;(4)文体对等。因此,在文学翻译中,根据奈达的理论,译者应以动态对等的四个方面作为翻译的原则准确地在目的语中再现源语的文化内涵。
功能对等理论认为“翻译是指从语义到文体风格,在译语中用最贴近而又最自然的对等语再现原语的信息”,对以信息传达为第一要义的科技英语翻译很好的指导作用。在科技英语翻译过程中,译者要以功能对等理论为指导,釆用正确的翻译策略...
为使源语和目的语的之间的转换有一个标准,减少差异,尤金·A·奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质,提出了著名的“动态对等”翻译理论,即“功能对等”。在这一理论中,他指出“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息”(郭建中,2000,P65)。
摘要:功能对等论是翻译研究中的经典,对文学翻译有很大的功用。在功能对等理论视角下《警察与赞美诗》的翻译首先应该在词汇和句法上与原文保持相互对等。而且篇章和文体风格的对等也是功能对等理论所倡导的重要翻译原则之一,在功能对等理论的指导下所翻译出来的《警察与赞美诗》译文...
【四】文体对等不同文体的翻译作品有着各自独特的语言特征。只有在同时掌握源语和目的语两种语言的特征...
尤金·奈达的功能对等理论中的对等:1.词汇对等,2.句法对等,3.篇章对等,4.文体对等。以上的词汇,句法,篇章,文体各具体指什么?...以上的词汇,句法,篇章,文体各... .new-pmd.c-abstractbr{display:none;}更多关于功能对等理论文体对等的问题>>
奈达的功能对等理论在应用文体翻译中的应用朱蓝辉【期刊名称】《长沙航空职业技术学院学报》【年(卷),期】2010(010)001【摘要】介绍奈达的功能对等理论和应...
2010奈达的功能对等理论在应用文体翻译中的应用朱蓝辉(河源职业技术学院,广东河源517000)摘要:介绍奈达的功能对等理论和应用文的文体特点,论述应用文体翻译应遵循...
【一】词汇对等一个词的意义在于它在语言中的用法。在实际翻译中,让我们困惑的是怎样在目的语里找到...
奈达理论的核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达能上的对等。尤金·奈达的功能对等理论中的对等:...
奈达的功能对等理论在应用文体翻译中的应用[J].朱蓝辉.长沙航空职业技术学院学报.2010(01)朱蓝辉.奈达的功能对等理论在应用文体翻译中的应用[J].长沙航空职业...
本文将从功能对等理论的四个方面,即单词对等,句法对等,语篇对等和文体对等中的前三个方面,分析中国官方正式演讲稿文体,然后总结出政治类文体语言翻译的具体方法。(一)单词对...
作为英语笔译专业的研究生,对英语笔译理论经过系统地学习和思考之后,笔者发现奈达的功能对等理论主要包括词汇对等,句子对等,篇章对等和文体对等,在翻译过程中,通过实现...许...
【摘要】:小说翻译存在两大难点:既要注重翻译的准确性,也要体现目的语言的文学性,而奈达的功能对等理论则认为译文和原文在功能上的对等高于形式上的对等。其理...