这部分对动物类惯用语分为三类:(1)兽类构成的惯用语语汇;(2)禽鸟类构成的惯用语语汇;(3)鱼类、爬虫类、昆虫类构成的惯用语语汇。第五部分:有关惯用语的问卷调查,分析目前惯用语的教学情况和学生对惯用语的熟悉程度。指出学生惯用语造句时易犯的
四肢”惯用语对比研究》:郑润基,华中师范人学硕士学位论文,2007年,第lO页;13山东大学硕士学位论文第三章中韩身体部位惯用语的语义表达比较本章主要研究了中韩两国身体部位惯用语语义表达的对比,详细描述了中韩身体惯用语语义的共同点
差异点是在和中国不同的文化背景下给“狗”赋予了有关命运的象征意义。参考文献:[1]李基文.俗谈辞典[Z].民众书馆,l962.[2]朱祖延.汉语成语词典[Z].武汉出版社,1999.[3]姜信道.韩中谚语惯用语词典[Z].黑龙江朝鲜民族出版社,2005.
本论文着眼于对汉语和语身体部位惯用语(即眼、耳、鼻、口嘴、手)的对比研究,揭示其除了字面意义之外的惯用语意义。.希望本文的研究有助于两国外语学习者正确地掌握惯用语用法,并且为研究不同文化背景下的两国语言、思维的特征提供有益的...
语中的惯用语.一半以上都由我们熟悉的“身体部位”来承担.每一届真题必有它的身影.而且中韩同属东亚国家.很多表达都可以触类旁通.不信?.我们用真题battle一下?.(60회기출문제:손을떼다/이를갈다/담을쌓다/열을올리다).(52회기출문제...
【摘要】中国与作为友好的邻国,在文化礼仪,宗教信仰,思维认知等观念都具有很多的共同点,因此汉语和韩语中也有很多相似或相近的语言表达方式。汉语的惯用语大部分来自于民间,随着社会的进步新的汉语惯用语也在不断地产生,惯用语蕴涵了丰富的中国的文化与风俗习惯,非常富有...
本文是一篇语言学论文,本文主要借鉴莱考夫和约翰逊(Lakoff&Jonson)的隐喻理论以及和考维塞斯(Radden&Kovecses)的转喻理论,以汉韩语中含“手”和“脚”的惯用语为研究对象,运用定量分析法、定性分析法和对比分析法等研究方法进行分析,找出汉韩语中手脚相关惯用语的认知机制的异…
希望留学生能够快速习得并正确使用饮食惯用语,教师也能寻找出更有效的汉语饮食惯用语指导方案。通过这项研究,不仅可以了解中韩饮食惯用语的异同,还可以增加留学生对学习汉语习惯用语的兴趣,增加他们对中国文化的了解,提高他们的跨文化交际能力。
惯用语一般具有通俗性、趣味性和短小精炼三个特点,能够形象生动地表达自己的想法。狗是最早驯服成家畜的动物,在文学作品中,经常以两种截然相反的形象出现,或忠诚、善良、勇敢,或肮脏…
首先,论文将阐述何为惯用语,惯用语的特点和意义,以及身体部位惯用语的定义,特征进行详述说明。.然后,论文将重点阐述把“头”和“眼睛”有关的惯用语为中心,从定义、形态、感情等方面观察中韩两国身体部位惯用语。.主要分为和头有关的惯...