浅谈中国古典文学名著中成语的翻译策略*一、引言成语(setphrases)是习语(theidiomaticphrases)的一种,是人们在长期实践和使用过程中提炼出的语言结晶。成语一般来自于古代经典、著名著作、历史故事、民间传说等,蕴含着丰富的文化信息,具有强烈的民族特色。
浅谈<梦>中成语的翻译策略--以杨宪益.戴乃迭的全译本为例摘要:本文主要从翻译策略角度出发,讨论<梦>中的成语翻译.文章第一部分主要讨论了直译.意译.套译.加注法和增译法在<梦>成语翻译中的运用:第二部分主要对成语翻译的策略进行总结,从而使我们在以...
《梦》中四字成语翻译策略对比分析英语语言文学专业论文.docx,iiiicoveredalmostallaspectsofthenovelthroughoutcenturies.Differentversionsofithavealsocausedattentionoftranslatorsandresearchers.Essaysandmonographsare...
希望能对不同文本材料的策略使用情况有所补足。本文以韦努蒂和奈达的思想为起点,以中日的成语俗语翻译活动为主要对象,结合两国文化,对中日互译中的“归化”和“异化”翻译策略的使用情况以及表达效果等方面进行讨论研究。
这是一篇关于成语开题报告范文,与英汉成语文化内涵翻译策略相关自考毕业论文开题报告。是外文翻译专业与成语及生态环境及地理环境方面相关的免费优秀学术论文范文资料,可作为成语方面的大学硕士与本科毕业论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。
功能主义视角下的汉语四字成语翻译策略研究.吴旻.【摘要】:本文主要研究的是UlrichKautz先生《十个词汇里的中国》德译本中汉语四字成语的翻译策略,并对其进行总结和分类。.《十个词汇里的中国》是余华首部出版的散文集。.该作品语言简练,其中含有...
论文写作指导:请加QQ2784176836[论文关键词]文化差异成语策略[论文摘要]成语作为英汉的精华,带有浓厚的和文化积淀,它的产生和使用在各自的文化中表现出各自的特色,成语翻译历来是翻译的难点。文章从英汉文化差异的视角,阐述文化差异对英汉成语翻译的影响,探讨如何灵活运用英汉...
同时,成语还受到包括历史文化、地域文化、宗教文化和社会习俗在内的四种文化因素的影响。根据汉语成语的特点及其文化因素,本论文分别具体探究五种汉语成语翻译策略,分别是:直译、借用、意译、省译和增译。关键词:汉语成语;文化因素;翻译策略
二、英汉成语翻译的策略翻译是“用一种语言(目的语)等值的文本材料来取代另一种语言(源语)的文本材料”(Catford1965,20)。翻译离不开语言的转换,但远比单纯的语言转换要复杂。其中一个重要原因就是语言反映文化,而且受文化的制约。
论文查重优惠论文查重开题分析单篇购买文献互助用户中心《梦》中四字成语翻译策略对比研究来自知网喜欢0阅读量:589作者:王阳展开摘要:...
要:通过对英汉地域文化差异,历史文化差异,宗教文化差异的比较与分析,对造成英汉成语表达差异的根源做了探讨;通过对翻译流派的比较与分析,论证了英汉成语跨文化...
同时,成语还受到包括历史文化、地域文化、宗教文化和社会习俗在内的四种文化因素的影响。根据汉语成语的特点及其文化因素,本论文分别具体探究五种汉语成语翻译...
宗教文化差异的比较与分析,对造成英汉成语表达差异的根源做了探讨;通过对翻译流派的比较与分析,论证了英汉成语跨文化翻译的策略——以归化/意译策略为主,以...
【摘要】:本文对《围城》英译本中的成语翻译策略进行统计分析,探究该书译者在成语的翻译实践中如何处理含有不同语义空缺的成语,同时在目的论的指导下讨论译者选择不同翻译策...
本文以奈达的对等理论为基础,对《梦》杨宪益译本和霍克斯译本前八十章中的四字成语翻译进行对比研究和分析,通过分析不同翻译策略造成的译文差异,揭示策略选择对于成语翻...
内容提示:中国成语英译汉翻译策略ATentativeStudyontheStrategiesofTranslatingChineseIdiomsintoEnglishSubmittedbyStudentIDnumberSupervise...
现在中国和外国之间的学术交流正变得更加的繁盛了,因此两边的专家学者们都在互相学习、借鉴对方的学术成果,但是在翻译学术论文的时候要比翻译文学作品更加的严...
浅析汉语成语的翻译原则与方法摘要:文学语境下的汉语成语英译要灵活运用各种方法,尽可能保留原成语的文化内涵,保全原文的风格,尽量使译文简洁、流畅,再现原...
英汉成语文化内涵及翻译策略文学论文目录一、英汉成语的文化共性二、英汉成语文化的不同(一)风俗习惯的不同(二)地理环境的不同三、翻译策略(一)完全对应...
139文学翻译作者简介:武丽婷(1996—),女,汉族,河南安阳人,西安工业大学文学院硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。目的论视角下《大漠祭》中成语的翻译策略分析武丽...