从功能主义理论视角浅析公示语汉英翻译,公示语翻译,功能主义理论,翻译策略。公示语作为一种应用文体,它们主要用于向人们传达有用的信息,提出合理化建议和规范人们的行为。从某种意义上讲,公示语汉英翻...
标语口号类公示语汉译英翻译策略的研究,标语口号,公示语,目的论,功能对等。随着我国的经济发展和对外开放步伐的加快,与世界接轨的各大城市在市容面貌上的一个突出表现是:公示语在逐渐采用中英双语来表...
在这些翻译问题的基础上,本文提出了一些翻译策略,包括简化策略,重写策略,省略政策等等。本文所提出的这些策略是基于一个标准,以目的论为指导,以翻译目的和译文读者为中心,力求准确地传达原信息同时让群众更好地理解和领会公示语的意思更好的达到为人民服务的目的。
陈浩.汉英公示语翻译问题分析—问题与解决策略[D].东北财经大学学位论文,2007.仇全菊.公示语及其翻译[D].山东大学硕士论文,2005.丁衡祁.努力完善城市公示语,逐步确定参照性译文[J].中国翻译,2006,(6).贺学耘.汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略[J].外语与
三、评述1.理论意义:过对建构主义翻译理论的研究成果梳理和总结,对比其他翻译理论,揭示其优势,以及探索其为何适用于旅游公示语翻译的理据是对建构主义翻译理论的学习与继承,并拓展了建构主义翻译理论的意义空间。弥补大多数这一领域问题研究没有理论支撑的缺陷。
公示语翻译的文献综述.doc,文献综述在经济全球化的时代背景中,中国与世界各国的交往日益频繁,各大城市公共场所的双语公示语也越来越多,越来越多的外国人来华投资或旅游,公示语成为他们了解中国的窗口并成为国家对外宣传的重要组成部分,是世界对中国形象的一次检验。
国内知名公示语翻译研究专家,“王教授公示语翻译研究”专栏系列论文引起媒体高度重视并由央视“马斌读报”栏目、《中国青年报》及江苏省和南京市多家媒体报道。1994年起业余从事国际新闻报道编译工作,发表各类国际新闻编译稿1000万字以上。
归化翻译策略下的翻译方法:意译libera/freetranslation(包括1释义法,即解释法paraphrase;2套译法:借用目的语的惯用语Idiomatictranslation)仿译imitation改译variationtranslation创译recreation翻译技巧有以下这些:增译addition减译omission分译
“接受美学”观照下的汉英公示语翻译,公示语,汉英翻译,接受美学,翻译策略。2008年北京奥运会的成功举办,2010年世博会的即将到来,中国与国际间的友好往来及经济合作日益增多,对外联系和国际交流...
摘要:公示语翻译属于应用翻译的范畴,是当前翻译研究领域的一个新课题,也是国内功能翻译理论研究的一个薄弱环节.目前国内许多旅游景区公示语的汉英翻译存在严重的问题,不仅难以发挥其应有的交际功能,而且极大地影响中国在国际旅游中的形象和地位.泰山各景区公示语的汉英翻译也存在诸多...
毕业论文设计公示语的翻译策略TranslationStrategiesPublicSignsAbstract:Namespublicplacescalledpublicsigns.rapiddevelopmentChina'seconomyopeni...
优秀的翻译总能达到事半功倍的效果,令人赏心悦目,而拙劣的翻译却是事倍功半。随着社会经济的发展,我国对外宣传力度不断加大,双语广告在我国已是铺天盖地,但翻译...
公示语翻译现状与翻译策略研究【精品论文】论文,现状,翻译,翻译策略,公示语翻译,公示语,翻译研究,译现状,策略研究,翻译现状文档格式:.doc文档页数:3页文档...
内容提示:毕业论文设计公示语的翻译策略TheTranslationStrategiesonPublicSignsAbstract:Namesofpublicplacesandnoticesarecalledpublicsigns.Withtherapidd...
而且更加值得注意的是,关于“旅游景点公示语翻译研究方面的研究”有119篇相关论文基本没有理论支撑,比例比较庞大,同时通过研究这些成果发现:大多数研究或是简单地罗列旅游景点公示语...
本科生毕业论文(设计)册学院XXX学院专业XXXX班级XXXX级英语XX班学生XXX指导教师XXX本科生毕业论文设计公示语翻译中存在的问题及其策略作者姓名:XXX...
公示语翻译中存在的问题及其策略英语论文.doc,本科生毕业论文设计公示语翻译中存在的问题及其策略TheProblemsandtheStrategiesintheTranslationofPu...
内容提示:1毕业论文开题报告英语公示语翻译中常见错误分析及策略选择英语公示语翻译中常见错误分析及策略选择一、论文选题的背景、意义(所选课题的历...
翻译公示语时用对等性的方法有利于避免错译、乱译、死译的现象。一、提示性公示语提示性公示语没有任何意义,仅起提示作用。几乎不存在语境与意境现象,因此其对等性相对强。笔者最...
(论文)功能翻译理论视角下的公示语翻译策略研究,优势视角理论,公示语翻译,公示语翻译错误,公示语汉英翻译,社会学的理论视角,公示语翻译论文,视角翻译,社会学理...