当前位置:学术参考网 > 功能对等理论文章分析
而他的“功能对等”理论自20世纪80年代初被介绍到中国以来,已经成为当代西方理论中被引进的影响最大的理论。它对一直受忽视的译文读者给予了更多的重视,其是他的核心理论“功能对等”理论,打破了中国传统翻译中静态分析翻译标准的局面,提出了开放式的
2011.03学教育54浅论奈达的功能对等理论赵丹丹(郑州大学外语学院,河南郑州450001)本文简要介绍了奈达的"功能对等"理论的内容、标准以及适用范围,说明了译者在翻译过程中应当如何正确的看待和使用奈达的功能对等理论,以及在使用该理论的过程中译者应注意的一些问题,在该理论...
奈达功能对等理论研究概述.doc,奈达功能对等理论研究概述摘要:当代西方翻译理论流派林立,观点纷呈。奈达是当今举足轻重的翻译家,也是当代翻译理论的奠基人,他提出的“动态对等”理论对20世纪的翻译界影响深远。本文将对奈达的主要思想进行剖析,并指出其理论的贡献和不足,希望能对当代的...
其次,功能对等理论以读者的反应为中心,关注的不是语言形式的对等,而是读者反应的对等。期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆科技英语名词化结构的翻译也要使译文读者能够像原文读者理解原文那些名词化结构那样理解译文。
【三】篇章对等篇章对等又叫语篇对等。语篇是一种语言使用单位。因此,我们在进行语篇分析时不能只分析语言本身,而要看语言是怎样在特定的语境中体现意义和功能。语篇对等包含三个层面:上下文语境,情景语境和文化语境。
功能对等理论视角下的农学类论文的英译分析关键词:农学,对等,视角,理论,英译功能对等理论视角下的农学类论文的英译分析介绍:一、功能对等理论概述功能对等理论是美国语言学家和翻译家尤金·奈达在1964年出版的《翻译科学初探》中提出来的,他提出了“形式对等”和“动态对等”两个...
三、从功能对等理论看《傲慢与偏见》的翻译.《傲慢与偏见》是一部描写英国乡村绅士家庭生活的小说,其中主线是伊丽莎白与达西先生的爱情故事,另外几条辅线是伊丽莎白家庭中的几个姐出家的故事[3]。通过描述婚姻问题,显示了当时英国社会…
本文以优秀文学作品《小王子》为例,结合尤金·A·奈达的功能对等理论对周克希、李继宏两种译本的部分内容进行研究,通过分析译本的翻译策略从而探讨儿童文学的翻译方法。.关键词:尤金A奈达;功能对等;《小王子》;一、理论依据.尤金·A·奈达是一位杰出...
一、功能对等的定义功能对等理论是美国翻译家尤金奈达提出的翻译理论,其定义是theclosestnaturalequivalencetothesourcelanguage(在目的语中产生与源语最贴切的自然对等)从而再现源语的文化。功能对等这个概念是奈达在提出动态对等和形式对等后…
更多关于奈达的功能对等理论研究概述内容请关注好文网摘要:当代西方翻译理论流派林立,观点纷呈。奈达奈达的功能对等理论好文网为大家准备了关于奈达的功能对等理论的文章,...
【摘要】本文通过以尤金·A·奈达的功能对等理论为理论基础,分析了在汉译英时怎样运用功能对等理论的几种翻译策略达到翻译对等的效果。【关键词】功能对等理论...
3.增译。如从功能对等论的角度分析,翻译中的增词必须在译文和原文之间达成风格上的“功能对等”,更要注重内容上【摘要】本文通过以尤金·A·奈达的功能对等理论为理论基础,...
浅论奈达的功能对等理论(学术论文)2011.03学教育54浅论奈达的功能对等理论赵丹丹(郑州大学外语学院,河南郑州450001)本文简要介绍了奈达的"功能对等"理...
功能对等理论指导下的经济类文本翻译——以《经济学人》为例本文利用功能对等指导理论对《经济学人》中的经济类文章进行翻译,将翻译文本与功能对等理论相结合,以词汇,句式的...
【关键词】翻译理论奈达功能对等【中图分类号】G642.0【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2015)18-0049-02一、功能对等理论简介尤金A奈达是美国著...
9高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年中国硕士学位论文全文数据库前10条1赵改霞;从奈达的功能对等理论分析儿...
功能对等理论是由美国的尤金·A·奈达(EugeneNida)提出的,他一生都致力于翻译《圣经》,对《圣经》的翻译大花功夫,呕心沥血。在《圣经》翻译的过程中,...
尤金·奈达的功能对等理论是世界上最重要、最深远的翻译理论之一。该理论是译入语和原语在功能方面的对等,强调译文接收者对译文的反应应与原文接收者对原文的...
【摘要】:本篇报告以科普著作《如何给孩子起名》为语料,根据美国翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论,针对翻译过程涉及的具体问题,从词法、句法和篇章三个层面进行分析与探讨...