浅谈翻译中译者主体性发挥的问题和策略摘要:随着全球化的快速发展,国际交流日益增多,语言在国际事务中起着重要作用。而翻译是使用不同语言的人互相沟通的纽带和桥梁,正是有了翻译这门工具,世界各国说不同语言却能相互交流、相互了解。
本文从主体性的哲学意义开始,论述了谁或者什么是翻译的主体,译者的主体性及其在翻译中的体现,以及构成译者主体性的主要因素,包括翻译目的、意识形态对翻译的影响、文化因素、美学观点及个人翻译主张认识等因素。.论文选取自译者,这一文学翻译中的特殊...
论文分四章分析了译者主体性以及政治演讲翻译中的译者主体性问题。第一章主要介绍译者主体性的理论背景;第二章探讨译者主体性的内涵及其体现;第三章分析主体性发挥所受的影响因素;第四章为个案分析,对充分体现译者主体性的著名政治演讲译文进行分析论证。
译者主体性在文学翻译中的体现、近年来,随着翻译和翻译理论的发展,新的翻译方法和理论,尤其是那些从文化差异的角度的翻译方法不断出现。其中,译者的主体性,即译者在翻译过程中的主观因素,成为研究的最热门的话题之一。“译者主体性”的概念的出现,对中国与西方翻译研究产生了...
1侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年2张晶;;从女性主义视角看译者主体性——浅谈《紫颜色》男女译者的译作特征[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年3阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省...
论文导读:在这个跨文化活动中。而它在诗歌翻译中体现得更加显著。关于译者主体性。论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。
企业科技翻译者主体性研究20世纪70年代之后,西方翻译研究文化趋势盛行,译者的主体地位受到关注。近10年来,以阐释学、接受美学、认知理论等角度关于译者主体性的研究也是国内翻译界的热点。何为译者主体性呢?国内较为普遍接受的是查明建为译者主体性所作的界定:“译者主体性是指作为...
摘要!从译者主体性出发#探讨合作翻译各方如何在译前&译中&译后各个阶段调和译者主体性#并最终实现译者主体性(合一)的目标$以,阳光灿烂的冬季-的合作翻译模式为例#研究合作译者主体性在译文出版市场&小说文学价值和翻译策略等方面的...
漳州师范学院学报(学社会科学版)哲21第l期00年(总第7)5期JOURNAL0FZHANGZHOUNORMALUNIVERSTYIN..00o121(hopyoicne1Pish&SclicsloaSeGnrl.5eea7No翻译主体、主体性与主体问性——基于哲学思辨观的考察邱文生(州师范学院外语系,漳福建漳州330...
论文摘要:我们认为必须克服两种极端的译者主体性,即译者主体性遮蔽和译者主体性张扬,以使翻译活动在一种合乎理性的条件下进行。翻译主体性走向翻译主体间性是克服这两种极端译者主体性的有效路径,哈贝马斯的交往行为理论为翻译主体间性的研究提供了理论
论文摘要:释义就是对语言形式及其承载内容的说解。本文分析了翻译的主体性问题,认为翻译在本质上是以符号转换为手段、意义再生为任务的一项跨文化的交际活动,具...
文档信息文档编号:文-05GPHG(自定义文件编号)文档名称:从翻译的过程解析译者的主体性.doc文档格式:Word(*.doc,可编辑)文档字数:4152字,(不统计页头页...
【摘要】:近几十年来,翻译的主体性研究十分火热,对翻译中主体的探讨也随之成为热门且争执不休的话题,但一直以来翻译中的主体问题都没有达到共识。基于各自的理论视角,各理论...
目录正文浅析译者的主体性论文摘要:本文以王佐良先生翻译ofstudies的译本作为切入点,从翻译的目的、译者的文化意识和读者意识以及译作不原作的关系等方...
摘要:自“文化转向”之后,译者作为翻译主体的文化地位得以确认。文学翻译中译者的主体性是一种客观的存在,它贯穿着整个翻译过程,主要体现在译者对原文的充分理...
thesubjectivityofstudents *"主体性"在英文版的马克思著作中都是译成subjectivity的,这里不知可不...
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《翻译的主体性分析的论文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《翻译的主体性分析的论文》。...
翻译适应选择论视角下的译者主体性分析word格式论文.docx,论文题目:翻译适应选择论视角下的译者主体性研究作者姓名:郭亭亭入学时间:2009年9月专业名称:英...
英语系毕业论文)#文学翻译中的译者主体性有需要者请联系QQ:1325717148中文摘要:翻译学科包括许多的分支,而译者的角色一直都是翻译学习中广为讨论的课题。在...
到了20世纪70年代,翻译研究出现了“文化转向”,译者受到了更多的关注,关于“译者主体性”的研究也渐渐多了起来,比如女性主义和后殖论文范文义.女性主义译者将...