广告双关语开题报告.doc,毕业设计(论文)开题报告书题目APragmaticAnalysisofPunsinEnglishAdvertisementsunderthe?CooperativePrinciple?学院外国语学院专业英语姓名***学号*****指导教师**2011年12月课题来源自拟广告,就是...
浅析英文广告中的双关语现象及其翻译策略一、双关语现象在英文广告中的运用及主要类型广告在我们的社会生活中占着重要的地位,它有着树立企业形象、促进营销增加交易等重要功能,广告语言也常以简短有力、简洁易懂为句法特点,然而优秀的广告离不开出色的修辞运用,为了达到提高销量...
尽管广告双关语一直备受语言学界的关注,但国内核心期刊中以汽车广告双关语为研究对象的学术论文相对较少。在过去的十三年(2000—20#004699'>12)里,国内核心期刊有关广告双关语的研究主要是以修辞、翻译、以及语用认知角度为切入点,而针对汽车广告双关语的研究尚未引起足够的关…
广告中出现了这种产品的牌子,同时又很巧妙地反映出与同行相比Sony公司技高一筹。英语广告运用双关的手法取得成功的例子比比皆是,正是这种修辞手法的运用,使产品与其它的事物联系起来,一语双关,引起读者的思考兴趣,加深记忆,经久不忘。
浅谈广告英语的语言特点及其翻译方法毕业论文题:浅谈广告英语的语言特点及其翻译方法学生姓名:商务英语班级学号:高英语090123指导教师:二一二年五月1.1广告英语在商务活动中的作用1.2广告英语的重要性2.1广告英语的词汇特点和句型特点2.2广告英语的语法特点和修辞特点广告英语的...
毕业论文写了广告翻译,毕业答辩会问些什么问题?.本人商务英语专业,准备本科毕业的毕业论文答辩.我真的有点慌得很!.不知道老师会问些什么问题!.有经历过的小伙伴可以分享一下吗?.关注者.3.被浏览.602.2个回答.
本文关键词:从目的论角度研究广告双关语翻译,,由笔耕文化传播整理发布。【摘要】:作为大众传播的手段之一,广告在国内外贸易中扮演着重要的角色,通过报纸、杂志、广播等媒体的传播影响着人们对各式各样商品的选择。同时,广告语作为一个商业价值颇高的应用文体,无论采取任何形式,最终...
论文导读:双关修辞格及其在英汉广告中的运用。双关语自身具有幽默、寓意于不言中的特点。英汉广告中双关语翻译的原则和方法。功能对等、效果优先是广告双关语翻译的基本原则。
广告语中也呈现了各种双关现象,由此惹起人们关注,成为言语学家们关注的重点。本文以图形背景理论为理论支撑,经过图形与背景的互相转换,剖析双关语在广告中的应用,使人们理解广告双关…
三、双关修辞在英文广告中的运用双关作为一种修辞手段,在英文广告中的运用经常存在于语音、语义、句法和一些谚语中。.从狭义上讲,英文广告中的双关可分为谐音双关、语义双关、语法双关和仿拟双关。.(一)谐音双关谐音双关指使用发音相同或相似...
优秀的双关广告语言简意丰,它用简明的语言为受众打开了广阔的想象空间,给人留下深刻的印象;一语双关而产生的含蓄蕴藉、新颖别致的修辞效果也令人赞叹不已,回味...
[5]单红梅.广告双关语的关联解读[D].黑龙江大学,2008.(作者简介:何青南,女,硕士研究生在读,四川大学,研究方向:国际汉语教学)双关范文双关参考文献总结:综...
NSWUnivGraduationThesisOnPunandItsTranslationfromEnglishtoChineseinEnglishAdvertising1.IntroductionInacertaincontext,awordor...
英语广告中双关语的翻译论文摘要:双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。双关语的翻译本身就是一个难点,而广告中双关语的翻译则更加复杂。英语中的双关...
广告语中双关修辞论文[摘要]双关辞格是广告语中常用的修辞手法。本文对谐音双关、语义双关、成语双关三种辞格在广告语中的运用进行分析。[关键词]广告语双关...
英语论文TheFunctionsandtheTranslationofPunsinBusinessEnglishAdvertisements摘要随着改革开放的深化以及中外文化间的频繁交流,英语广告逐渐在...
摘要:各种修辞手法一直备受广告商们的青睐,它们使得广告语简洁明了的同时,蕴味丰富,新颖巧妙。但在现代社会,随着媒体传播的蓬勃发展而来的是各种广告的泛滥,语...
广告语言是一种精炼、含蓄,富有表现力和鼓动性的语言。双关语是广告文体中十分常用的修辞手法,它不仅使广告语言简练、丰富、诙谐。而且能使广告引人注意,便于记...
虽然契合译法是广告双关语翻译的最佳方法,然而中英文相似的双关语着实有限,这种时候,为了完整地将原文中双关语的两种意思都表达出来,我们就可以采取分别表意法,...
而陈谊(2009)及肖倩、陈霁(2009)则以德国功能学派理论”目的论“为基础对广告双关语的翻译进行了探讨,陈谊认为:翻译广告双关语时要考虑广告在目标语中的效果和...