当前位置:学术参考网 > 国外论文翻译儿童文学
国外儿童文学翻译研究的理论视角-长久以来,儿童文学翻译研究在国内外翻译领域一直处于边缘位置。近30年来,在文学研究和翻译研究两大领域理论发展的推动下,儿童文...
其中,儿童文学作品因其目标读者的特殊性对儿童文学类读本提出了不同的要求,译者应站在儿童的视角对译文进行翻译。本文以优秀文学作品《小王子》为例,结合尤金·A·奈达的功能对等理论对周克希、李继宏两种译本的部分内容进行研究,通过分析译本的翻译策略从而探讨儿童文学的翻译方法。
6月12日下午,由广东外语外贸大学教师发展中心主办、广东外语外贸大学高级翻译学院承办的云山教师沙龙第107讲、岭南翻译沙龙译学前沿讲座第200讲在腾讯会议室举行。中国海洋大学外国语学院徐德荣教授应邀进行了主题为《儿童文学翻译风格再造及其研究》的学术演讲。
21世纪我国儿童文学翻译出版的现状与对策研究21世纪是个信息发展迅猛的时代,人们日常阅读基本都通过网络进行,而传统纸媒体的读者群体则主要是儿童。为了丰富儿童生活,开拓其视野,我国儿童文学翻译出版呈现出多元化的特征。儿童文学译介作品的数量大幅增加,风格迥异,其中不乏国际...
儿童文学这门学科经过一个世纪的探索,发展到今天,逐步形成以下四个亚系统:儿童文学理论、儿童文学史、儿童文学批评与鉴赏、儿童文学文献与资料。随时代发展,当前又出现了诸如“儿童文学的应用开发研究”等不同属性的学科任务。
儿童文学翻译中文化因素的汉译策略,儿童文学,文化因素,异化,目的论,关联理论。十七世纪在欧洲人们开始认识到儿童的独特身份,认识到儿童有自己的特点、兴趣和需要。伴随着人们对儿童的认识,儿童文学产生…
功能翻译理论下的儿童文学翻译-儿童文学是孩子们喜闻乐见的一种文学形式,它在给孩子们带来欢乐与趣味的同时,也通过其本身的价值、内容潜移默化地影响着孩子各方面的成长。因而,儿童文学的主要功能是娱乐和教育。儿童文学的翻...
《生成与接受:中国儿童文学翻译研究》是2010年6月1日湖北人民出版社出版的图书,作者是李丽。《生成与接受:中国儿童文学翻译研究(1898-1949)》以儿童为中心的现代中国儿童文学是在外国儿童文学作品和理论的译介中催生的。
本文主要从理论视角的层面对近几十年间的国外儿童文学翻译研究进行梳理和分析。关键词:儿童文学翻译;理论视角中图分类号:H059文献标识码:A...
回答:亲,你找到了儿童文学的外文翻译了吗?
摘要:译者在翻译外国优秀儿童文学时,通常是从成人思维的角度加以翻译,往往没有从儿童的角度出发。接受美学的兴起为儿童翻译提供了新的视角,从接受美学视角可以有效提出一些适...
4李佳畅.我国儿童文学翻译研究30年:回顾与展望——基于中国知网1985—2014年相关论文的统计分析[J].浙江外国语学院学报,2016,0(2):52-57.被引量:15任慧芳,王雪莲.儿童文学...
最近想研究儿童文学翻译,但国外儿童文学翻译研究的文献似乎找起来比较难,请问各位有什么方法可以下载到国外儿童文学翻译研究的文献呢?赞回应转发赞收藏只...
我国儿童文学翻译研究,应借鉴国外研究经验,从文本内部和外部因素的多个层面开展工作,重视国外儿童文学引进研究的同时,积极开展对外传播的实践和研究。关键...
【摘要】:时期的重要期刊《儿童世界》上载有丰富的西方儿童文学译介,其文学研究价值颇高。本文主要截取1922年创刊至1932年休刊的这一时间段,以其中翻译儿童文学作品作为...
国外儿童文学翻译研究的理论视角-长久以来,儿童文学翻译研究在国内外翻译领域一直处于边缘位置。近30年来,在文学研究和翻译研究两大领域理论发展的推动下,儿童文...
想写翻译方向的本科论文。从功能对等理论分析。请问优秀的英美儿童文学译本有哪些呢?关注者1被浏览10关注问题写回答邀请回答好问题添加评论分...
内容主要包含:[32]Toury,Gideon.DescriptiveTranslationStudiesandBeyond[M].Amsterdam:JohnBenjaminsPublishing,1996。[33]Venuti,Lawrance.TheInvi...