当前位置:学术参考网 > 从功能对等字幕翻译论文
西安电子科技大学硕士学位论文从功能对等理论看外国电影的字幕翻译姓名:毛盾申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:杨纳让20100101摘要摘要从二十世纪诞生开始,随着科技的快速发展,电影已成为人们日常生活中的主要艺术形式之一。
从功能对等的角度看中文字幕的英译.贾春艳.【摘要】:本文作者选取著名导演冯小刚执导的《唐山大地震》作为研究对象,以著名翻译家尤金·奈达提出的功能对等理论为指导,对源文本和译本进行对比分析。.本论文的研究目的是,探索译者如何克服影视字幕...
从功能对等理论看外国电影的字幕翻译.摘要摘要从二十世纪诞生开始,随着科技的快速发展,电影已成为人们日常生活中的主要艺术形式之一。.而字幕翻译,作为影视翻译的主要形式之一,受到观众的广泛青睐。.虽然影视翻译作品对当今社会有着巨大影响...
从功能对等角度看《唐顿庄园》字幕翻译.中国矿业大学外文学院2011级学年论文2011-02论文题目:AStudySubtitleTranslationDowntonAbbeyfromFunctionalEquivalenceTheory指导教师:讲师2014徐州中国矿业大学学年论文foreignfilmsfloodingChinesemarketgradually,audio-visualtranslationalso...
硕士学位(毕业)论文从功能对等理论看情景喜剧《生活大》言语幽默的字幕翻译学位申请人:指导教师:学科专业:学位类别:授予单位:答辩日期:马红军教授英语语言文学文学硕士;.--IjL农业大学二。
翻译论文功能对等翻译理论在电影字幕翻译中的应用分析的内容摘要:功能对等翻译理论在电影字幕翻译中的应用分析摘要:在全球化发展越来越明显的今天,文化之间的传播也越来越频繁。而作为文化传播的最直接最快捷的方式——译制电影正逐步成为我们了解国外文化的最重要方式之一。
关于从功能对等理论评析电影《面子》中的字幕翻译.随着社会经济的繁荣发展,电影在人们多元化的生活中起着其他娱乐活动所不可替代的作用。.经济文化全球化的发展使世界变小,越来越多的外文电影被源源不断地引入我国,为了使观众欣赏到外文电影的...
120个电影字幕翻译研究论文选题.随着全球化趋势的出现,跨文化交流的日益广泛和深入,电影作为文化的载体,起着越来越重要的作用,电影字幕翻译也成为了翻译的重要组成部分。.学姐给大家精选了120个电影字幕翻译研究论文选题,供相关专业同学参考。.
毕业论文想要研究字幕翻译,可以下载参考以下论文:[1]杨蕊.美妆竞技类综艺字幕翻译难点与应对策略[D].上海外国语大学,2021.[2]黄慧丽.从多模态话语分析的角度研究电影字幕翻译[D].上海财经大学,2020.
从功能对等理论角度分析电影字幕汉译策略-以《傲慢与偏见》为例_开题报告_英语论文网.一、选题的背景、意义.经济的发展促进了电影行业的发展,因为人们开始追求更高质量的生活。.而随着外国电影的大量引进,字幕翻译开始兴起。.为了使观众能理解...
从功能对等理论看影视字幕翻译王莉(西安外国语大学2100级外国语言学及应用语言学专业陕西西安118702)中图分类号:4.G624文献标识码:A文章编号:...
从功能对等理论看《老友记》字幕翻译_英语论文SubtitlesTranslationofFriendsfromthePerspectiveofFunctionalEquivalenceTheory摘要现代生活中,...
《生活大》的字幕翻译学生姓名:单位:论文完成时间:从功能对等角度看《生活大》字幕翻译毕业论文Acknowledgmentsmanypeoplewhomwouldlikeshow...
因此,本文在功能对等理论和定性研究的基础上,试图分析词汇、语篇和句法层面的翻译对等是如何影响译者采取这三种有代表性的翻译策略(直译、归化、增译),帮助中国...
最新评论上传会员白鲸对本文的描述:电影的字幕翻译也是一种不同民族,不同国家之间的文化交流,电影字幕翻译的成功与否取决于是否被受众所接受。功能主义翻译...
本文首先对电影字幕翻译进行界定和分类,探讨了国内外的研究成果,以及电影字幕翻译的特点和难点;然后提出从功能对等论的角度来分析电影字幕翻译的必要性;最后以热门电影《暮光...
本研究基于笔者的TED字幕翻译实践,从功能对等理论的视角分析TED字幕翻译最适合采用的翻译策略和翻译方法,达到最佳对等效果,以让观众获得良好的认知效果,提高字幕翻译的质量,...
24从功能对等理论看《哈利波特》小说中魔法生物名的翻译25OnSymbolisminFitzgerald’s“WinterDreams”(开题报告+论文+文献综述)26TheSymbolicMeanin...
本文以此为个案,从奈达功能对等的视角,通过实例,从语音、语义、语用、句法、文体、修辞六个方面对字幕翻译进行了详细研究,分析了其中的策略,提出了相关的建议。从功能对等的...
从功能对等理论看影片《了不起的盖茨比》的字幕翻译_英语论文OnSubtitleTranslationofTheGreatGatsbyfromthePerspectiveofFunctionalEquivalenceTheory摘要在中国,随...