当前位置:学术参考网 > 功能对等理论旅游翻译论文
2011.03学教育54浅论奈达的功能对等理论赵丹丹(郑州大学外语学院,河南郑州450001)本文简要介绍了奈达的"功能对等"理论的内容、标准以及适用范围,说明了译者在翻译过程中应当如何正确的看待和使用奈达的功能对等理论,以及在使用该理论的过程中译者应注意的一些问题,在该理论...
功能对等论文:奈达的“功能对等”理论浅析.doc,功能对等论文:奈达的“功能对等”理论浅析摘要:奈达的“功能对等”理论是其翻译理论体系的核心,以读者反映论作为译文判断的标准,即是译文读者对译文的反应与原文读者对原文的反应对等。
4、功能对等理论下汉英外事翻译策略奈达的功能对等理论对汉英外事翻译有重要的指导意义,以读者反应作为译文是否忠实的衡量标准。笔者将分别从词汇、句法和篇章三个层面对原文和译文进行分析,并总结出相应的翻译策略。4.1、词汇层面
三者关系中,信息功能是前提,情感功能是手段,诱导功能是目的。因此,在进行旅游文本翻译的时候要注意通过信息传递来吸引外国游客,达到向世界传播中国文化的目的。2.对等原则“功能对等”的概念是奈达1969年在《翻译的理论与实践》一书中
因此,在进行旅游文本翻译的时候要注意通过信息传递来吸引外国游客,达到向世界传播中国文化的目的。2.对等原则“功能对等”的概念是奈达1969年在《翻译的理论与实践》一书中首次提出的。
旅游资料主要包括旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、菜单等,其中尤以旅游景点介绍翻译最具旅游文体特色,也是旅游资料翻译中的重点和难点。.故本文重点分析中文旅游景点介绍中译英出现的问题,以奈达的功能对等理论为理论框架,提出尝试性的...
论文关键词:翻译理能对等目的论差异性论文摘要:在当今翻译界,尤金·奈迭和德国功能派无人不知无人不晓。作为著名的美国语学派翻译大师,其关于翻译的“功能对等”核心理论更是影响深远。
2009-08-10功能对等理论的简要介绍及其原则1042014-11-21英语翻译专业毕业论文怎么选题?142013-02-20急!当前国内外同类课题研究水平概述怎么写呀?论文题目:功能对...412012-11-15除了功能对等论以外,还有哪些英语毕业论文可以用的理论呀?...
在英语专业翻译方向毕业论文写作时主要涉及的翻译理论有交际翻译理论,翻译美学,关联理论,翻译目的论,“三美”翻译理论,功能对等翻译理论,顺应论,翻译符号学,生态翻译学等。题目:功能对等理论下的食品包装翻译…
目的论指导下的旅游资料汉英翻译及翻译策略功能对等理论在商务英语函电翻译中的应用WTO法律文本的语言特点及翻译策略研究从跨文化角度分析电影片名及其翻译商务英语中缩略语的翻译策略英汉衔接手段的对比及其翻译———以奥巴马诺贝尔和平奖获奖
但是,由于种种原因的限制,旅游翻译还处于不断的探索与发展之中。本文旨在从功能对等的角度阐述旅游翻译,借旅游文本进行相关的研究,期待对旅游翻译的提高贡献自...
功能对等理论论文:功能对等理论视角下旅游文本的英译【中文摘要]随着世界各国经济合作的益密切和文化交流的渗透,旅游作为一种文化资源在各国经济和文化交流中...
功能对等理论论文:功能对等理论视角下旅游文本的英译【中文摘要】随着世界各国经济合作的日益密切和文化交流的渗透,旅游作为一种文化资源在各国经济和文化交流...
《功能对等理论旅游文本翻译策略论文》-毕业论文(设计).doc,l功能对等理论论文:功能对等理论视角下旅游文本的英译【中文摘要】随着世界各国经济合作的日益密...
makingsomecontributiontourismtranslationthrough【关键词】功能对等理论旅游文本翻译策略【英文关键词】FunctionalTheorytourismtextstranslationm...
报告的主要内容可以分为六个部分,第一章介绍了翻译任务和翻译过程。第二章详细分析了旅游文本、旅游文本翻译,介绍了旅游文本以及旅游文本翻译的特征和功能。在第三章中,作者...
上一篇:功能对等理论视角下英语言语幽默的翻译--以《老友记》为例_英语论文.doc下一篇:关联理论视角下《诗经》中爱情隐喻的英译研究_英语论文.docAbstract...
河南大学2012届本科毕业论文TouristTextsTranslationfromFunctionalEquivalence用功能对等理论研究旅游文本的翻译论文作者名称:英语语言文学导师姓名、...
其中翻译阶段主要包括理解四字词语意义,措辞,理解源语中四字词语的逻辑关系,分析句子结构等.第三章案例分析,结合奈达的功能对等理论以及旅游英语的特点,译者总结了一些旅游文...
论文答辩委员会一蓐濑鼍委员:功能对等理论下旅游文本的翻译实践报告研究生:黄霞年级:2012级学科专业:翻译硕士指导老师:蒋莉(副教授)研究方向:日语笔译中文摘要随...